Serafino — Il Cinematografo 가사 및 번역
이 페이지에는 Serafino의 노래 "Il Cinematografo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Senza proibizioni scelgo un film da vedere
Poi mi fiondo dentro il mio cinematografo
Faccio cadere la scelta
Sull’immaginario colto cibernetico
Fuori c'è il sole che spacca assai
E il vento caldo è sempre aritmetico
Non devia mai quando avanza
Arriva come fosse un bel solletico — fonetico
Senza costrizioni scelgo un film da sognare
Poi mi infilo dentro il mio cinematografo
E muovo appena lo sguardo
In direzione Sud, mi sento calamitico
Fuori c'è il sole che spacca assai
E luce forte e chiara mi gratifica
Brucia la pelle già stanca ma
E' meglio di sostanza adrenalinica
Vento sul vento
Più vento contento
Proviene
Da dall’Africa e sale
Punto tribalpopolare
Nel sole proietta
Pellicole nuove
Dopo aver seguito questo film da godere
Tutto intorno sembra un po' più filosofico
Faccio pupazzi di pezza
C'è musica nell’aria che spezza
Fuori c'è il sole che spacca assai
E lentamente il mare mi addomestica
Respiro sale che strilla ma
E' meglio di sostanza allucinogena
Vento sul vento
Più vento contento
Proviene
Da dall’Africa e sale
Punto tribalpopolare
Nel sole proietta
Pellicole nuove
Vento sul vento
Più vento contento
Proviene
Da dall’Africa e sale
Punto tribalpopolare
Nel sole proietta
Pellicole nuove
(Grazie a fert per questo testo)
가사 번역
금지없이 나는 볼 수있는 영화를 선택
그럼 난 내 촬영 작가에 꽝하고 있어요
나는 선택을 드롭
에 인공 두뇌 성장 가상의
태양 밖은 아주 끊는 태양입니다
그리고 뜨거운 바람은 항상 산술입니다
그것은 앞으로 이동할 때 결코 편향하지 않습니다
음성-그것은 좋은 간지러운로 온다
제약 없이 나는 꿈을 꿀 영화를 선택
그럼 난 내 촬영 작가에 충실
그리고 난 그냥 내 눈을 이동
뜻남쪽으로 향하고,난 불길 느낌
태양 밖은 아주 끊는 태양입니다
그리고 강하고 명확한 빛은 저를 만족시킵니다
화상 이미 피곤 피부하지만
그것은 아드레날린 물질 보다는 더 낫습니다
바람에 바람
더 행복한 바람
시작됨
아프리카와 소금에서
지류 점
에서 태양 프로젝트
새로운 영화
다음 후에 이 영화를 즐길 것이다
주변의 모든 것이 조금 더 철학적 인 것처럼 보입니다
나는 헝겊 인형을 만든다
음악이 멈춰요
태양 밖은 아주 끊는 태양입니다
그리고 천천히 바다가 나를 변조시킵니다
숨하지만 비명 상승
환각성 물질 보다는 더 낫습니다
바람에 바람
더 행복한 바람
시작됨
아프리카와 소금에서
지류 점
에서 태양 프로젝트
새로운 영화
바람에 바람
더 행복한 바람
시작됨
아프리카와 소금에서
지류 점
에서 태양 프로젝트
새로운 영화
(이 텍스트에 대한 fert 덕분에)