Serge Gainsbourg — C'est la cristallisation comme dit Stendhal 가사 및 번역
이 페이지에는 Serge Gainsbourg의 노래 "C'est la cristallisation comme dit Stendhal"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Moi je te dis une chose, tu perds un seul instant ta lucidité, t’es foutu
Laisse-moi rire ! Tu bois comme un trou !
Ouais t’es foutu, tu perds toutes les autres
C’est la cristallisation comme dit Stendhal
Vous êtes pas marrants tout les deux, c’est l’même cinéma tous les soirs
Toi ça va hein ! Non mais alors !
Si tu veux qu’on te mette sur un coup tu vas te tenir tranquille
Si vous croyez que je vous ai attendu
C’est pourquoi je dis que la lucidité est indispensable, sinon les filles te
possèdent jusqu'à la bouche
Un seul remède, changer!
Changer pour vous, c’est échanger!
Ouais une belle partie de base-ball, une belle partie de base-ball
Moi je fais bande à part, ouais j’fais bande à part
Et oui, chacun son jeu mon vieux. Tu as été à Londres ces jours-ci?
Ouais j’ai ramené ça
(Oh oh liberté, liberté)
Encore une bière?
Deux
Trois
Quatre, je vais vous les chercher
Tu la connais?
Pourquoi ça t’intéresse?
Ah! On peut te brancher si tu veux
Ton boulot ça marche?
Ben faut que je trouve un nom pour une marque de chewing-gum
(Baby gum, Baby gum !)
Baby gum !? Ça va pas?
(Lolita Lola Gum !)
Ah on verra, je trouverai bien. Allez, à demain!
Allez pour le moment faut penser à se marrer hein !
가사 번역
한 가지만 말해두는데 제정신이 아닌 순간 넌 망했어
웃게 해줘! 구멍처럼 마셔!
그래,넌 망했어 넌 다른 사람들을 잃었어
Stendhal 이 말한대로 결정화입니다
둘 다 재미 없어 매일 밤 같은 영화야
괜찮아,응? 아니,하지만 다음!
우리가 한 번 가길 원한다면 조용히 해
내가 널 기다렸다고 생각한다면
나는 명쾌한 그렇지 않으면 여자 것,필수 불가결 한 것을 말하는 이유입니다
입까지 소유
하나의 구제,변경!
당신을 위해 변경 교환하는 것입니다!
네 좋은 야구 게임,좋은 야구 게임
나는 떨어져 밴드 해요,그래,난 떨어져 밴드입니다
그리고 네,각각 자신의 게임,노인. 요즘 런던에 가봤어?
네,다시 가져왔어요
(오,오,자유,자유)
맥주 더 드릴까요?
더블
세
포,내가 가져다 줄게
그녀를 알아?
당신은 왜 관심이 있습니까?
아! 우리는 당신이 원하는 경우에 당신을 위로 연결해서 좋습니다
당신 일이 잘 되고 있나요?
껌 브랜드 이름을 찾아야겠어
(아기 껌,아기 껌!)
아기 껌!? 무슨 일이야?
(로리타 롤라 껌!)
우리는 내가 찾을 수 있습니다 볼 수 있습니다. 어서요,내일 봐요!
당신이 허 재미를 생각하는 순간을 위해 이동!