Serge Gainsbourg — L'hôtel particulier 가사 및 번역

이 페이지에는 Serge Gainsbourg의 노래 "L'hôtel particulier"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Au cinquante-six, sept, huit, peu importe
De la rue X, si vous frappez la porte
D’abord un coup, puis trois autres, on vous laisse entrer
Seul et parfois mЄme accompagn©.
Une servante, sans vous dire un mot, vous pr (c)cde
Des escaliers, dess couloirs sans fin se succdent
D (c)cor (c)s de bronzes baroques, d’anges dor (c)s,
D’aphrodites et de Salom (c)s.
S’il est libre, dites que vous voulez le quarante-quatre
C’est la chambre qu’ils appellent ici de Cl (c)opўtre
Dont les colonnes du lit de style rococo
Sont des ngres portant des flambeaux.
Entre ces esclaves nus taill (c)s dans l'(c)bne
Qui seront les t (c)moins muets de cette scne
Tandis que l -haut un miroir nous r (c)fl (c)chit,
Lentement j’enlace Melody.

가사 번역

56,7,8 에 무엇이든
X Street 에서,당신은 문을 노크 경우
첫 번째 촬영,세 번 더,우리는 당신을 보자
혼자 때로는 동반.
하인,너에게 한마디도 하지 않고,홍보(c)cde
계단,끝없는 복도는 서로를 따라
바로크 브론즈의 D(c)cor(c)s,천사 dor(C)s,
아프로디테와 살롬(c)의.
이 무료 인 경우,당신은 마흔 네를 원하는 말
이 방은 그들이 부르는 Cl(C)opytre 의 방입니다
로코코 스타일의 침대 열
헤 스가 횃불을 들고 있습니다.
이 벌거 벗은 노예 꼬리 사이(c)s in(c)bne
이 scne 의 최소 음소거 t(c)가 될 것입니다
L 위로 거울 우리 r(c)fl(C)chit 동안,
천천히 멜로디를 바인딩합니다.