Serge Gainsbourg — Un Violon, Un Jambon 가사 및 번역
이 페이지에는 Serge Gainsbourg의 노래 "Un Violon, Un Jambon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Écoute-moi toi qui t’crois seul au monde
Tout seul abandonné
Faut trois fois rien pour entrer dans la ronde
De tous les mal-aimés
Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis que le diable les emporte
Jusqu'à demain
Ta petite amie t’a largué en route
Les filles c’est pas sérieux
L’amour est aveugle, ça aucun doute
Et oui ça crève les yeux
Suspend un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis que le diable les emporte
Jusqu'à demain
Qu’importe si c’est chaque fois la même
Chose, t’en fais donc pas
Mon vieux quand on a pas ce que l’on aime
Faut aimer c’que l’on a
Suspends un violon, un jambon à ta porte
Et tu verras rappliquer les copains
Tous tes soucis que le diable les emporte
Jusqu'à demain
가사 번역
내 말 좀 들어봐,누가 널 세상에서 유일한 사람이라고 생각하니?
모두 혼자 포기
이 라운드에 들어갈 세 번 아무것도 소요
모든 사랑을받지 못하는 의
바이올린,당신의 문에 햄을 걸어
그리고 당신은 친구가 돌아 오는 것을 볼 수 있습니다.
당신의 모든 걱정은 악마가 그들을 멀리 가져 보자
내일까지
네 여자친구가 너를 버리고
여자 그것은 심각하지 않다
사랑은 장님이지 의심할 여지 없이
그리고 네,눈을 아파요
바이올린,당신의 문에 햄을 걸어
그리고 당신은 친구가 돌아 오는 것을 볼 수 있습니다.
당신의 모든 걱정은 악마가 그들을 멀리 가져 보자
내일까지
매번 똑같으면 어쩌지?
뭐,당신은 상관 없어
네가 사랑하는 걸 가질 수 없을 때
우리는 우리가 가진 것을 사랑해야합니다
바이올린,당신의 문에 햄을 걸어
그리고 당신은 친구가 돌아 오는 것을 볼 수 있습니다.
당신의 모든 걱정은 악마가 그들을 멀리 가져 보자
내일까지