Serge Lama — Je Ne Veux Pas Parler 가사 및 번역

이 페이지에는 Serge Lama의 노래 "Je Ne Veux Pas Parler"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

De cette part de cris que
Taisent les murmures,
De cette part de boue
Que cachent les ramures
Je ne veux pas parler.
De cette part de rouille
En dessous l’or des grilles,
De cette part qui ment
Dans mes serments aux filles,
Je ne veux pas parler.
Je veux parler d’amour,
Je veux parler d’espoir,
Dans les champs alentour
J’ai brisé les miroirs.
Les alouettes volent
Et le ciel n’est plus noir,
Quand on tue les paroles,
Quand on tue les paroles.
De cette part de bruit que
Cache la musique,
Cette part de Russie
Qui ronge l’Amérique,
Je ne veux pas parler.
De ce squelette en pleurs
Que le soleil maquille,
De cette part de coeur
Que nous mangeons aux filles,
Je ne veux pas parler.
Je veux parler d’amour,
Je veux parler d’espoir,
Laver le petit jour
De l’adieu des mouchoirs,
Quand les avions décollent,
Non, le ciel n’est plus noir,
Quand on tue les paroles,
Quand on tue les paroles,
Je ne veux pas parler.
Je suis né pour me taire
Et pour faire rêver
Les âmes solitaires
Et pour les consoler
De la douleur profonde
D'être venus au monde
Et de n’avoir personne à qui parler.

가사 번역

이 부분에서 그 울음 소리
속삭임 침묵,
이 진흙 부분에서
지점은 무엇을 숨깁니까
얘기하고 싶지 않아
녹의 이 부분에서
그리드의 금 아래,
이 부분에서 그 거짓말
내 맹세에 여자,
얘기하고 싶지 않아
나는 사랑에 대해 얘기하고 싶어,
나는 희망 에 대해 이야기하고 싶어,
주변 분야
거울을 깼어요
낙엽송 비행
그리고 하늘은 더 이상 검은 없습니다,
당신이 단어를 죽일 때,
당신이 단어를 죽일 때.
소음의 이 부분에서 그
음악 숨기기,
이 러시아 공유
미국에서 그 gnaws,
얘기하고 싶지 않아
이 우는 해골에서
해가 뜨게 해,
이 부분에서 마음
여자들한테 먹히는 거,
얘기하고 싶지 않아
나는 사랑에 대해 얘기하고 싶어,
나는 희망 에 대해 이야기하고 싶어,
작은 날을 씻으십시오
손커치프의 작별에서,
비행기가 이륙 할 때,
아니,하늘은 더 이상 검은 없습니다,
당신이 단어를 죽일 때,
당신이 단어를 죽일 때,
얘기하고 싶지 않아
난 침묵하려고 태어났어
그리고 당신이 꿈을
외로운 영혼
그리고 그들을 위로하기 위해
깊은 고통
세상에 나오려고
대화할 사람도 없고