Sexed By Elvis — The Age of the Saskaboom 가사 및 번역

이 페이지에는 Sexed By Elvis의 노래 "The Age of the Saskaboom"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Where to find happiness? No one seems to know the rules.
Out in the wilderness? Or in a city where people can finally choose.
No one likes to be told just what it is they’ll have to do…
It makes more sense to grow old when the odds make us willing to pursue.
Saskaboom! It’s the chance of a lifetime better than a piece of the moon.
Gone too soon. You better make a move, get a grip on the groove yeah!
Saskaboom! Call it the birth of a pipeline of just the birth of something to prove.
Saskatoon is a very pretty city in the age of the Saskaboom.
Please avoid loneliness or anything too sad.
Never passion before principle, just an easy trick we’ve had.
I don’t sneeze at health care it’s our free ticket to ride.
I don’t need a million shares, keep your stocks away from pride.
(Away from pride…)
Saskaboom! It’s the chance of a lifetime better than a piece of the moon.
Gone too soon. You better make a move, get a grip on the groove yeah!
Saskaboom! Call it the birth of a pipeline of just the birth of something to prove.
Saskatoon is a very pretty city in the age of the Saskaboom.
Spruce up your home, baby boomers overthrown
Watching Corner Gas, Brent is like a thousand jokes in a single act.
Then I wonder and I ponder and I feel a little insecure.
But if you’re happy than I’m happy, we’re all happy
We’re so grumpy… We’re so cheesy…
Where to find happiness, no one seems to have the tools.
Lost in the middle of the bitterness where no one ever gets to choose.
There’s only one solution: pack your gear and get to the action;
Saskaboom will find you, ring at your door step tell you forget regret.
Saskaboom! It’s the chance of a lifetime better than a piece of the moon.
Gone too soon. You better make a move, get a grip on the groove yeah!
Saskaboom! Call it the birth of a pipeline of just the birth of something to prove.
Saskatoon is a very pretty city in the age of the Saskaboom.
Saskaboom! It’s the chance of a lifetime better than a piece of the moon.
Gone too soon. You better make a move, get a grip on the groove yeah!
Saskaboom! Call it the birth of a pipeline of just the birth of something to prove.
Saskatoon is a very pretty city in the age of the Saskaboom.
The Age of the Saskaboom…
The age of the saskaboom…
The age of the saskaboom.

가사 번역

어디 행복을 찾는 방법은? 아무도 규칙을 아는 것 같지 않습니다.
황야에서? 또는 사람들이 마침내 선택할 수있는 도시에서.
아무도 그냥 그들이해야 할 것입니다 무엇을 말할 좋아하지 않는다…
그것은 확률이 우리가 추구 기꺼이 할 때 오래 성장하는 것이 더 의미가 있습니다.
사스카붐! 달이 조각보다 평생의 기회야
너무 빨리 갔다. 움직이는게 좋을거야,홈에 그립 그래!
사스카붐! 그걸 증명하기 위해 태어난 파이프 라인의 탄생이라고 불러
사스 카툰은 Saskaboom 의 나이에 아주 예쁜 도시입니다.
외로움 또는 아무것도 너무 슬픈 피하십시오.
결코 원칙의 앞에 열정,우리가 가진 다만 쉬운 속임수.
나는 건강 관리에 재채기하지 않는다 그것은 타고 우리의 무료 티켓입니다.
난 백만이 필요하지 않아요 자존심에서 멀리 당신의 주식을 유지한다.
(멀리 자부심에서…)
사스카붐! 달이 조각보다 평생의 기회야
너무 빨리 갔다. 움직이는게 좋을거야,홈에 그립 그래!
사스카붐! 그걸 증명하기 위해 태어난 파이프 라인의 탄생이라고 불러
사스 카툰은 Saskaboom 의 나이에 아주 예쁜 도시입니다.
당신의 가정을 단장,베이비 붐 세대는 전복
코너 가스를 보면서,브렌트 한 행위에 천 농담 같다.
그런 다음 나는 궁금해하고 생각하고 조금 불안감을 느낍니다.
하지만 네가 나보다 행복하다면 우리 모두 행복해질거야
우리는 너무 심술 궂고...…
행복을 찾는 곳,아무도 도구를 갖고있는 것 같다.
아무도 선택하지 못할 괴로움 속에서 길을 잃었어
단 하나의 솔루션이있다:당신의 장비를 포장 및 액션에 도착;
Saskaboom 당신을 발견 할 것이다,당신의 문 단계에서 반지 당신은 후회 잊지 말해.
사스카붐! 달이 조각보다 평생의 기회야
너무 빨리 갔다. 움직이는게 좋을거야,홈에 그립 그래!
사스카붐! 그걸 증명하기 위해 태어난 파이프 라인의 탄생이라고 불러
사스 카툰은 Saskaboom 의 나이에 아주 예쁜 도시입니다.
사스카붐! 달이 조각보다 평생의 기회야
너무 빨리 갔다. 움직이는게 좋을거야,홈에 그립 그래!
사스카붐! 그걸 증명하기 위해 태어난 파이프 라인의 탄생이라고 불러
사스 카툰은 Saskaboom 의 나이에 아주 예쁜 도시입니다.
사스카붐의 시대…
사스카붐의 시대…
사스카붐의 시대