Shahin Najafi — Nagahan 가사 및 번역

이 페이지에는 Shahin Najafi의 노래 "Nagahan"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

ناگهان زنگ می زند تلفن، ناگهان وقت رفتنت باشد…
مرد هم گریه می کند وقتی سر ِ من روی دامنت باشد.
بکشی دست روی تنهاییش، بکشد دست از تو و دنیات.
واقعا عاشق خودش باشی، واقعا عاشق تنت باشد.
روبرویت گلوله و باتوم، پشت سر خنجر رفیقانت.
توی دنیای دوست داشتنی! بهترین دوست، دشمنت باشد.
دل به آبی آسمان بدهی، به همه عشق را نشان بدهی.
بعد، در راه دوست جان بدهی… دوستت عاشق زنت باشد!
چمدانی نشسته بر دوشت، زخم هایی به قلب مغلوبت.
پرتگاهی به نام آزادی مقصد ِ راه آهنت باشد.
عشق، مکثی ست قبل بیداری… انتخابی میان جبر و جبر.
جام سم توی دست لرزانت، تیغ هم روی گردنت باشد.
خسته از «انقلاب» و «آزادی"، فندکی درمیاوری… شاید
هجده «تیر» بی سرانجامی، توی سیگار «بهمنت» باشد.

가사 번역

갑자기 갑자기 전화가 갑자기 갈 시간이다 반지…
내 머리가 당신 치마에 달렸을 때 남자는 울기도 해요
그를 혼자 잡고 당신과 당신의 세계를 끌어 당깁니다.
정말 자신을 사랑,정말 몸을 사랑.
네 동지들의 단검 뒤에 탄환과 지휘봉 반대야
사랑스러운 세상에서! 당신의 가장 친한 친구,당신의 적합니다.
블루 스카이 부채 델,모든 사랑을 표시합니다.
다음,당신의 친구 존의 부채의 방법으로 당신의 아내와 사랑에!
당신의 어깨에 앉아 가방,열성 심장에 상처.
자유라는 절벽은 철도 목적지입니다.
사랑은 각성 전에 일시 중지됩니다.
당신의 흔들리는 손에 독 컵,목에 면도기.
당신은"혁명"과"자유",또는 어쩌면 피곤.
바만의 담배에서 18 개의 화살표가 끝없이 달려 있습니다.