Silvia Perez Cruz — Abril 74 가사 및 번역
이 페이지에는 Silvia Perez Cruz의 노래 "Abril 74"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Companys, si sabeu on dorm la lluna blanca,
digueu-li que la vull
però no puc anar a estimar-la,
que encara hi ha combat.
Companys, si coneixeu el cau de la sirena,
allà enmig de la mar,
jo l’aniria a veure,
però encara hi ha combat.
I si un trist atzar m’atura i caic a terra,
porteu tots els meus cants
i un ram de flors vermelles
a qui tant he estimat,
si guanyem el combat.
Companys, si enyoreu les primaveres lliures,
amb vosaltres vull anar,
que per poder-les viure
jo me n’he fet soldat.
I si un trist atzar m’atura i caic a terra,
porteu tots els meus cants
i un ram de flors vermelles
a qui tant he estimat,
quan guanyem el combat.
(Gracias a Elm Murcia Sancho por esta letra)
가사 번역
반 친구들,만약 당신이 알고 있는 곳에 자 흰색 달,
내가 하고 싶다고 말해
그러나 나는 사랑을 갈 수 없다-더,
여전히 전투가 있다는 것을.
동료,당신은 사이렌의 은신처를 알고있는 경우,
바다 한가운데서,
나는 보러 갈 것이다,
그러나 전투는 여전히 존재한다.
그리고 슬픈 기회가 멈추고 땅에 떨어지면,
내 노래 다 가져가
그리고 붉은 꽃의 꽃다발
내가 사랑했던 그 누구에게나,
우리가 이기면
동료,당신은 무료 봄을 놓칠 경우,
같이 가고 싶어,
살기 위해
나는 군인을했다.
그리고 슬픈 기회가 멈추고 땅에 떨어지면,
내 노래 다 가져가
그리고 붉은 꽃의 꽃다발
내가 사랑했던 그 누구에게나,
우리가 전투에서 이기면
(그라시아스~엘름 무르시아 산초 포르 에스타 레트라)