Skyclad — They Think It's All Over, (Well Is It Now?) 가사 및 번역

이 페이지에는 Skyclad의 노래 "They Think It's All Over, (Well Is It Now?)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Awake, the splendour falls,
Wont’t you wake come see the citadels of Albion,
Heroes come from the playint fields of England,
Twin Towers of strength and legacy?
'Selling Englad by the pound'
Flogging the wheels off to make it go’round.
First the factory then the plough
«They think it’s all over."Well is it now?
At the interval the substitutes were made
But behind the scenes the winning moves was played
Save us all from such dewy-eyed remembrances
'66 and all of tha vainglory.
Goods they come from factories out in Indonesia
As Goliath strikes the irony.
What use for these trifles, the cultural icons?
Brush them aside (brush them aside).
Who needs such theatre,
A 'Venue for Legends' and national pride?
«Selling Englad by the pound'
Flogging the wheels off to make it go’round.
First the factory then the plough
«They think it’s all over."Well is it now?
At some interval the substitutes were made
But behind the scenes the winning moves was played
«Selling Englad by the pound'
Flogging the wheels off to make it go’round.
First the factory then the plough
«They think it’s all over."Well is it now?
Toss a coin upon the ground,
Either way up, we’re on the way down

가사 번역

깨어있는 화려 함 폭포,
알비온의 성채를 보러 오지 마라.,
영웅은 잉글랜드 플레이int 필드에서 왔습니다,
힘과 유산의 트윈 타워?
'파운드 잉글래드 판매'
바퀴가 달려서 움직여요
먼저 공장 다음 쟁기
"그들은 모든 것을 생각합니다."그럼 지금은?
대체품들은
그러나 장면 뒤에 승리 이동이 재생되었다
그런 이슬 같은 눈빛 기억에서 우리 모두를 구하십시오
66 세,모든 뱅 로리
인도네시아 밖으로 공장에서 오는 상품
골리앗은 아이러니를 친다.
이 사소한,문화 아이콘에 대한 어떤 사용?
그들을 옆으로 닦으십시오(옆으로 닦으십시오).
누가 그런 극장을 필요로합니까,
'전설을위한 장소'와 국가 자부심?
"펀드에 의해 잉글래드를 판매'
바퀴가 달려서 움직여요
먼저 공장 다음 쟁기
"그들은 모든 것을 생각합니다."그럼 지금은?
대체품이 몇 구간에서
그러나 장면 뒤에 승리 이동이 재생되었다
"펀드에 의해 잉글래드를 판매'
바퀴가 달려서 움직여요
먼저 공장 다음 쟁기
"그들은 모든 것을 생각합니다."그럼 지금은?
땅에 동전을 던져,
어느 쪽이든,우리는 아래로 가고 있습니다