Slaï — Ce soir ou jamais 가사 및 번역
이 페이지에는 Slaï의 노래 "Ce soir ou jamais"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ne t’en vas pas, enlace moi
Serre-moi tout contre toi
La nuit est froide, sans étoile
Mon coeur t’illuminera
Amoureux, simplement
Je te livre mes sentiments
Deshabille moi, en douceur
Ce soir apprend-moi par coeur
Rien n’importe plus à mes yeux maintenant
Que celui d’exhausser mes voeux, hey, hey.
En silence, mwen longtemps esperé
An jou nou té contré (yeah)
(Les)z'éclairs pé few mwen parler
Apprends moi par coeur
Seconde après seconde
Ce soir ou jamais, hey, hey
Apprends moi par coeur
Plus un mot, plus un souffle
Écoute nos deux coeurs s’aimer
Demain est proche, bien trop proche
Ne perdons plus notre temps
Amoureux, éperdument
Je te livre mes sentiments
Effleure moi fiévreusement
Ce soir je t’apprends par coeur
Rien n’importe plus à mes yeux maintenant
Que celui de te rendre heureuse, hey, hey.
En silence, mwen longtemps esperé
An jou nou té aimer
L’orage pé vin mwen parler
Apprends moi par coeur (apprend moi, apprend moi)
Seconde apres seconde (seconde apres seconde, seconde apres seconde)
Ce soir ou jamais (jamais), hey (jamais) hey
Apprends moi par coeur
Touche moi, ici
Sens tu la fièvre qui me consume
Dis moi, la sens tu, hmm.
Serre moi…
Rien n’importe plus a mes yeux maintenant
Que celui de te rendre heureuse…
Apprends moi par coeur…
가사 번역
가지 마,안아줘
날 붙잡아
밤이 추워 별 없이
내 마음은 당신을 조명합니다
사랑에,단순히
나는 너에게 나의 감각을 준다
날 풀어,부드럽게
오늘 밤 내 마음을 가르쳐줘
지금 나한테 중요한 건 없어
내 소원을 찬양하는 것보단
침묵 속에서 대망의 뮤웬
안주 노 테 콘테(예)
()번개 몇 mwen 는 말한다
나를 마음으로 가르쳐
초 후에 두번째
오늘밤이든 아니든,이봐,이봐
나를 마음으로 가르쳐
한 마디만 더 숨을 들이쉴수록
우리의 두 마음을 듣고 서로 사랑
내일이 너무 가까이,가까이
이제 우리 시간을 낭비하지 말자
사랑은 절망적으로
나는 너에게 나의 감각을 준다
나를 미치도록 만져 라.
오늘 밤 나는 마음으로 당신을 가르 칠
지금 나한테 중요한 건 없어
널 행복하게 해줘
침묵 속에서 대망의 뮤웬
안주 노 테에이머
폭풍 PE 와인 mwen 토크
마음으로 나를 배우십시오(나를 배우고,나를 배우십시오)
초 후 초(초 후 초,초 후 초)
오늘 밤 또는 결코(결코),이봐(결코)이봐
나를 마음으로 가르쳐
날 만져봐,여기
나를 소모하는 열을 느껴라.
느껴져?
나를 짜내…
지금 내 눈에 더 이상 중요하지 않습니다
당신을 행복하게 만드는 것보다…
나를 마음으로 가르쳐…