Sleeping At Last — Accidental Light 가사 및 번역
이 페이지에는 Sleeping At Last의 노래 "Accidental Light"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On your mark, get set…
A million miles past the finish line
My heels lift
At this imaginary starting line.
The trigger slips;
My heart was racing well before it’s time.
Time’s running out, it’s always running out on me,
As the road up ahead disappears.
Though it’s all been said,
And this empty dictionary is all that’s left,
I’ll try to change the world in a single word.
My hands are shaking, ready or not.
Invisible ink well it’s all I’ve got.
So I’ll concentrate and pick from these barren trees.
Time’s running out, it’s always running out on me,
And every road I discover disappears under my feet —
Some call it reckless, some call it breathing.
Have i said too much or not enough?
Is it overkill or is it giving up,
To measure out the distance of an echo’s reach?
If it’s all broken mirrors and a chance roll of the dice,
Then I’ll risk everything for a glimpse of accidental light.
Time’s running out, it’s always running out on me,
And every road I’ve discovered disappears under my feet —
Some call it reckless, I call it breathing.
가사 번역
당신의 표에,세트 얻을…
결승선을 넘어 백만 마일
내 발 뒤꿈치 리프트
이 상상의 시작 라인에서.
트리거 전표;
때가 오기 전에 심장이 잘 뛰었어요
시간이 다 돼가고,항상 내게서 달리고 있어.,
앞쪽에 도로가 사라지면
비록 그것이 모두 말했지만,
이 빈 사전은 남아있는 모든 것입니다,
난 세상을 한 단어로 바꾸려고 노력할 거야
손을 떨고 있어요 준비 됐든 말든
보이지 않는 잉크 잘 내가 가진 전부입니다.
그래서 저는 이 불모의 나무에서 집중해서 고를 것입니다.
시간이 다 돼가고,항상 내게서 달리고 있어.,
그리고 내가 발견 한 모든 도로는 내 발 아래 사라집니다 —
어떤 이들은 그것을 무모하고,어떤 이들은 숨을 쉰다 고 부릅니다.
내가 너무 많이 말했나 부족했나요?
그것은 과잉인가 또는 포기 하는가,
에코 범위 거리를 측정하기 위해?
그것은 모든 깨진 거울과 주사위의 기회 롤의 경우,
그럼 난 실수로 빛을 엿볼 모든 위험을 감수 할 수 있습니다.
시간이 다 돼가고,항상 내게서 달리고 있어.,
그리고 내가 발견 한 모든 도로는 내 발 아래 사라집니다 —
어떤 이들은 그것을 무모하다고 부르고,나는 그것을 호흡이라고 부릅니다.