Slim Dusty — Laughter in the Hills 가사 및 번역
이 페이지에는 Slim Dusty의 노래 "Laughter in the Hills"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
From out across the great divide, a story reached my ears
About a jackass and a boy; I’d like you all to hear.
At daylight in the mornin', his little heart it thrills
To the echoes in the valley, from the laughter in the hills.
Perched up in a tall gumtree, by the homestead so I hear
A happy kookaburra, laughs away his fear
He wakes the little feller, who jus' tumbles out of bed
As he got dressed he said aloud, «My friend must be fed.»
He found some bits and pieces, which he placed upon some bark
And soon the jackass he came down as happy as a lark
And as the sun peeped o’er the hill, he jumped around so grand,
And then he ate a piece of meat out of the younger’s hand
Well when that lad went back inside, his father said, «Young man,
You’ll have to get rid of that bird as quickly as you can,
For lately I’ve been worried, and I miss my morning rest
I think that bird of yours, young man, is nothing but a pest.»
Next morning see his father up beneath that old gumtree,
With red meat full of strychnine, «I'll get that bird», thought he,
Then went into the house, he chanced to look around
And saw that jackass swoop upon a black snake on the ground
He dived down and grabbed that snake, as quick as any cat,
He bumped and bashed and banged him and shook him like a rat
They tossled there upon the ground and then he flew up high
And soon that reptile met his death, from somewhere in the sky.
The father scratched his greying head and felt a little ashamed
If my son had been poisoned, I’d be the one to blame.
So he told his wife and little son, of all that he did see
And now trhat jackass is just one of a happy family.
From out across the great divide, a story rings so true
About a jackass and a boy, I think, of something new
At daylight in the mornin', his little herart it thrills
To the echoes in the valley, from the laughter in the hills.
가사 번역
위대한 분열을 가로 질러 밖으로,이야기는 내 귀에 도달
멍청하고 똘똘이에 대해서 모두 들어주셨으면 합니다.
매일 아침,그의 작은 마음은 스릴있다
계곡의 메아리,언덕의 웃음 소리.
키 큰 검트리에 자리 잡은 농가집에서
행복한 쿠카부라,그의 두려움을 웃는다
그는 jus'침대에서 넘어 작은 펠러를 깨어 난다
그가 옷을 입었을 때 그는 큰 소리로 말했다.»
그는 몇 가지 비트와 조각을 발견,그는 몇 가지 껍질에 배치
그리고 곧 그는 종달새처럼 행복 내려왔다
태양은 언덕을 엿 같이 그리고,그는 너무 그랜드 주위에 뛰어 올랐다,
그리고 그는 어린 손에서 고기 한 조각을 먹었다
그 소년이 안으로 들어갔을 때,그의 아버지는"젊은이"라고 말했다,
가능한 빨리 그 새를 치워야 해,
요즘 내가 걱정했고,나는 내 아침 휴식을 그리워
네 새도 해충일 거야»
다음날 아침,늙은 검트리 아래서 그의 아버지를 뵈요.,
스트라이크닌으로 가득 찬 붉은 고기로"나는 그 새를 얻을 것이다"고 그는 생각했다,
그런 다음 집에 가서,그는 주위를 둘러 보았다
그리고 땅에 검은 뱀을 습격 그 새끼를 보았다
그는 아래로 뛰어 어떤 고양이처럼 빨리,그 뱀을 잡았다,
그는 부딪쳤고,강타하고,부딪쳤고,쥐처럼 흔들었다
땅에 엎드리더니 높이 날아갔어요
그리고 그 파충류는 하늘 어딘가에서 그의 죽음을 곧 만났습니다.
아버지는 그의 기름을 바르는 머리를 긁고 조금 부끄러워 느꼈다
내 아들이 독살 당했다면,내가 탓할 수 있어.
그래서 그는 그의 아내와 작은 아들,그가 본 모든 것을 말했다
그리고 지금 trhat 얼간이는 행복한 가족 중 하나입니다.
위대한 분열을 가로 질러 밖으로,이야기는 너무 사실 반지
한 멍청하고 소년에 대해,나는 새로운 무언가의 생각
매일 아침,그의 작은 그것은 스릴을 활기 차게
계곡의 메아리,언덕의 웃음 소리.