Slow Gherkin — Shed Some Skin 가사 및 번역
이 페이지에는 Slow Gherkin의 노래 "Shed Some Skin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It’s Christmas Day in gay Paris
Not so gay for Galen Z.
Sixteen hours in a sweaty kitchen
For money that makes
minimum wage look good.
6 a.m. on the subway
Stop station, through the doorway
Crowds of people
Standing, yelling, screaming
«What's going on? I must be dreaming.»
And the city forgets
They didn’t even perceive
And the trains keep blowing up week after week.
Franzel’s traveled wide and far
Back from the U.S.S.R.
Went there to pursue a lifelong calling
You found only numb toes and helpless longing.
Now you’re back at home today
Back in the old USA.
Scoop up handfuls of your native dust
And cross the country in a Greyhound bus.
Another failed attempt
It’s no use trying to pretend
Now you’re right back where you started again.
I saw what’s wrong but I didn’t see how
I saw, I saw
We’re all grown up now.
Today’s your twentieth birthday
Alone you walk the banks of Maine
As time runs out to write the second verse of The Lovesong of J. Alfred Prufrock.
While you’re gone we’ll be here still
Just beyond those distant hills
Could be that you got the upper hand
When you left this rustic never-never land.
And my breathing constricts
I feel the walls closing in Could it be that finally we’re all
Shedding some skin.
가사 번역
그것은 크리스마스 날 게이 파리
갤런 Z 에 대한 그래서 게이.
땀에 젖은 부엌에서 여섯 시간
만드는 돈을 위해
최저 임금은 좋아 보인다.
지하철 오전 6 시
출입구를 통해 역을 중지
사람들의 군중
서,고함 소리,비명
"무슨 일이야? 나는 꿈을 꾸고 있어야합니다.»
그리고 도시는 잊는다
그들은 심지어 인식하지 않았다
그리고 기차는 주 후 주 불고 유지.
프랑젤은 멀리 여행했다
다시 영국에서.
평생의 부름을 추구하기 위해 거기 갔다
당신은 발가락과 열망을 마비 발견했다.
이제 집에 돌아 왔습니다
옛날 미국에서요
당신의 본래 먼지의 한줌을 위로 국자
그리고 그레이하운드 버스에서 국가를 건너.
또 다른 실패한 시도
아무 소용이 없어
이제 다시 시작한 곳으로 돌아 왔습니다.
나는 무엇이 잘못되었는지 보았지만 어떻게 보이는지 보지 못했다
나는 보았다,나는 보았다
우린 이제 다 컸어
오늘은 당신의 20 번째 생일입니다
혼자 당신은 메인 은행을 걸어
시간은 J. 알프레드 Prufrock 의 Lovesong 의 두 번째 구절을 쓰기 위해 밖으로 실행됩니다.
네가 가는 동안 우린 여기 있을 거야
그냥 그 먼 언덕 넘어
당신이 상부를 가지고있을 수 있습니다
너가 이 시골풍 결코 결코 땅을을 떠날 때.
그리고 내 호흡 수축
성벽이 닫혀 있는 것 같아요 마침내 우리 모두가
어떤 피부를 흘리기.