Sorotan Bele — “Sing-sing-ati-ko folk & rolla” 가사 및 번역

이 페이지에는 Sorotan Bele의 노래 "“Sing-sing-ati-ko folk & rolla”"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Bizilagunen musika, zaratatsua eta aguantaezina
Txakurra zaukaka dabil, noizbait ixilduko da
Telefonoaren txirrinak, goizero-goizero esnatzen nau
Burbuxa baten barruan bizi nahiko nuke
Atzoko ogi gogorra, hortzak puskatzeko moduan
Benetan nazka ematen dit «KUTXA"ko kola luzeak
Ka"a bat edango nuke, baina medikuak galerazi dit
Itsasoaren sabelean bizi nahiko nuke
«Sing-Sing-ati"ko Folk & Rolla
Bizitza gartzela da eta denok preso gaude
Hirurak eta laurden, eta orandik nago bazkaldu gabe
Telebista pizten dut, betiko marrazki bizidunak
Lagunekin gelditzen naiz, ordu t’erdi itxaron beharra
Mendi tontorraren puntan bizi nahiko nuke
Beranduago furgonetan, txorakeritaz diskutitzen
Bakoitza bere rolloan sartuta dago barruraino
Eta orain Folk & Rolla jotzen, obeto sentitu nahian
«Sing-Sing-ati"ko gartzelan bizi nahiko nuke
«Sing-Sing-ati"ko Folk & Rolla
Bizitza gartzela da eta denok preso gaude

가사 번역

이웃의 음악,시끄러운 아구안타에지나
개 zaukan 작품,언젠가 그것은 ixildu
는 전화의 다이얼,아침에-나는 아침에 일어나
버부사 안에 살고 싶어요
어제의 하드 빵,이 방법에 골절
혐오는 정말 나에게"상자"접착제 긴 하나를 제공합니다
카"내가 할 수있는 음료,하지만 의사는 저를 금지
난 바다의 자궁에 살고 싶어
"노래-노래-ati"민속&롤 중 하나
징집은 삶이며 우리는 모두 죄수입니다
4 분의 3,점심도 없이 오란딕입니다
나는 tv 를 켜,만화 영원히
난 친구들이랑 같이 있었어.반을 기다려야 할 때
산봉우리 끝에 살고 싶어요
나중에 반,넌센스에 대한 diskutitzen
롤로 얼마나 각각 그 안에 포함되어 있습니까
그리고 지금 민속&롤 플레잉,거부권을 느끼려고 노력
"싱 싱-ati"나는 징집 중 하나에 살고 싶습니다
"노래-노래-ati"민속&롤 중 하나
징집은 삶이며 우리는 모두 죄수입니다