Sparks — Excerpts from the Seduction of Ingmar Bergman 가사 및 번역
이 페이지에는 Sparks의 노래 "Excerpts from the Seduction of Ingmar Bergman"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I am Ingmar Bergman
You may or may not know my films
You may or may not know anything about me as a person
Still, the strange events following the warm and unexpected reception to my
film Smiles Of A Summer Night
Are something that no one has known about — until now
Good, Evil, God, the Devil, Life, Death — these were my usual concerns.
This film, though, was a comedy
A comedy! How far from a comedy the events to follow would be
Have you ever felt compelled to do something against your will?
I have. I have
You see, I have a total disdain for escapist art, and yet why, on that cold May
afternoon in Stockholm in 1956, did I feel the need to enter that movie theatre
to see escapist art of the worst sort, a typical American action film
Well, the title is not what is important. What is important is that I felt
compelled to stay against my will, for 90 long minutes
Why? Was it the urge to partake of something mindless?
Was it the urge to indulge in something vacuous?
Was it the urge to do something unlike Ingmar Bergman
And, as lights finally came on I got up and walked out as quickly as I could
and onto the street — but not the street I expected
Mr. Bergman, how are you?
Something we can get for you?
Some Ramlösa, like some ice?
My name’s Gerald Geoffrey Weiss
We’ve got to turn him ‘round
Not let him let us down
We’ve got to turn him ‘round
Not let him turn us down
We’ve got to turn him ‘round
Not let him turn us down
How could he be so small to turn us down at all
How could he be so small to turn us down at all
He’s great, but not that great
He thinks he has a choice in all this
He thinks he has a choice in all this
He thinks he has a choice in all this
We’ve offered him the moon
Rejected us like goons
And all the while unfazed, his eyes were dull and glazed
But all that’s in the past
He really has some goal to turn us down at all
He really has some goal to turn us down at all
Is anyone that great?
Let’s see how well he does without us
He’ll see that he is lost without us
He’ll never be that great without us
Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman …
He’s home, he’s home, and we’re so glad
He’s home, he’s home, and we’re so glad
No fireworks, no marching band
No fireworks, no marching band
But old and young, rejoice and cheer
But old and young, rejoice and cheer
Without him here, we’re barely here
Without him here, we’re barely here
Ah, but Bergman well, he examines all
And most of all himself
Good night, that’s all
Good night, that’s all
가사 번역
난 잉마 버그만
당신은 또는 내 영화를 알고하지 않을 수 있습니다
당신은 또는 사람으로 나에 대해 아무것도 알 수 없습니다 수 있습니다
아직도,이상한 이벤트는 내 따뜻한 예상치 못한 수신 다음
영화 미소 여름 밤
지금까지 아무도 몰랐던 게
선,악,하나님,악마,삶,죽음-이 내 평소 우려했다.
이 영화는,그러나,코미디이었다
코미디! 얼마나 멀리 코미디에서 수행 할 이벤트가 될 것입니다
당신은 이제까지 당신의 의지에 대해 뭔가를 할 강요 느꼈다?
나는 있습니다. 나는 있다
당신은 내가 현실 도피 예술에 대한 총 경멸을 참조하십시오,아직 그 추위에,왜 수 있습니다
1956 년 스톡홀름에서 오후,나는 그 극장에 들어갈 필요성을 느꼈습니까
최악의 종류의 현실 도피자 예술,전형적인 미국 액션 영화보기
음,제목이 중요한 것은 아니다. 중요한 건 내가 느꼈다는 거야
90 분 동안 내 의지에 반하여 머물 것을 강요했다
왜?왜? 그것은 상대가 뭔가 함께 할 수있는 충동이 되었습니까?
그것은 진공 뭔가에 빠지다 충동이 되었습니까?
이 잉마 버그만과는 달리 뭔가를 할 수있는 충동이었다
그리고 마침내 불이 켜지자 일어나 최대한 빨리 나갔어요
그리고 거리에-하지만 거리 내가 예상
버그만 씨,안녕하세요?
뭐 좀 드릴까요?
라믈로사 얼음처럼?
제랄드 제프리 와이스입니다
돌려야 해
우릴 실망시키지 못하게 해
돌려야 해
그를 실망시키지 마
돌려야 해
그를 실망시키지 마
어떻게 우릴 거절할 수가 있어?
어떻게 우릴 거절할 수가 있어?
그는 훌륭하지만 그렇게 훌륭하지는 않습니다
그는 이 모든 것을 선택할 수 있다고 생각합니다
그는 이 모든 것을 선택할 수 있다고 생각합니다
그는 이 모든 것을 선택할 수 있다고 생각합니다
우리는 그에게 달을 제안했습니다
우릴 거절한 거야
그리고 모든 동안 동요되지 않은,그의 눈은 둔하고 윤이 났습니다
그러나 모든 것은 과거에
그는 정말로 우리를 거절 할 목표를 가지고 있습니다
그는 정말로 우리를 거절 할 목표를 가지고 있습니다
정말 좋은 사람 있어?
그가 우리없이 얼마나 잘 보자
그는 우리없이 길을 잃은 것을 볼 수 있습니다
우리 없인 그렇게 위대한 사람은 없을 거야
버그맨,버그맨,버그맨,버그맨,버그맨,버그맨 …
그는 집에 있고,집에 있고,우리는 너무 기쁩니다
그는 집에 있고,집에 있고,우리는 너무 기쁩니다
불꽃놀이,마칭 밴드 없음
불꽃놀이,마칭 밴드 없음
그러나 오래되고 젊은,기뻐하고 응원
그러나 오래되고 젊은,기뻐하고 응원
그가 없으면 우린 겨우 여기 있어
그가 없으면 우린 겨우 여기 있어
아,하지만 버그는 잘,그는 모든 검사
그리고 대부분의 모든 자신
좋은 밤,그게 다야
좋은 밤,그게 다야