Стары Ольса — Песня пра зубра.Мiкалай Гусоуск.1522 г. 가사 및 번역

이 페이지에는 Стары Ольса의 노래 "Песня пра зубра.Мiкалай Гусоуск.1522 г."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Talibus inventis duri mens alta Vitoldi
Attritas patriae constabilivit opes.
His iuvenes exercitiis ad bella parabat,
Litphanae princeps dum regionis erat!
Ne quid in hoste novi videant, graviora coegit
Quamquam tranquillo tempore ferre domi.
Pacis amans, idem fax ardentissima belli.
Stringendis quoties ensibus usus erat.
Hunc metuens fractos Tatarus porrexerat arcus,
Demissus misera condicione caput.
Qui modo victrices praedas opulentus agebat,
Praeda levi impulsu turpior ipse fuit,
Nec reges alios, nisi quos dabat ille recepjt,
Illius arbitrio subditus esse tulit
Hunc Moscus dominum servili voce vocabat,
Quamvis immensas maximus inter opes.
Huic iam tum validus mittebat grandia Turcus
Munera et obsequio pene paratus erat.
Tres, quibus in totum terror diffunditur orbem,
Tune humili quodam conticuere metu.
Ipse Vitoldus erat tarn prompto mllite felix,
Qualem vix aliquis mente notare queat.
Quo duce lance pari virtus aequata pependit.
Per dignos ibant praemia magna viros,
Ibat et in meritas opulenti ignavia sordes,
Nam rigidus morum censor et acer erat.
Iustitiae sanctas tam certo robore partes
Fovit, ut his nullus possit inesse dolus.

가사 번역

이러한 아이디어는 하드 마음 높은 Vitoldi 입니다
Attritas 국가 constabilivit 자원.
이 젊 사람들 운동 하기 벨라 준비,
국가 동안 리파나에 높은!
새로운 적의 모습이 아니라 강제적인 것보다 더 중요한 것은 아닙니다
침착 한 시간에도 불구하고 집에 가져.
평화 연인,같은 팩스 아르 덴티 시마 전쟁.
엔시버스가 발생할 때마다 Stringendis.
깨진 링크 타타루스 포렉 세라트 아크 의이 공포,
머리의 비참한 상태를 내려 보자.
그렇게 하면 빅터가 프라에다스 오풀렌투스 고용을 찬양합니다,
이 게임은 그가 있었다 약간의 푸시 turpior 입니다,
다른 사람의 왕도,그 누가 그가 접수 준 제외,
그의 선택 주도 될 수
이 모스쿠스 주님 서빌리 목소리가 전화를했다,
자원 사이에서 중요한 파악 있지만.
이것은 이미 큰 터커스를 가질 수 있습니다
선물 및 준수는 거의 준비가되어 있었다.
세 가지,전 세계에 퍼져 있는,
특정 공포에 낮은 조정.
그는 너무 프롬프트 행복 mllite 했다 Vitoldus,
어떤 종류의 거의 어떤 마음을 기록합니다.
동등한 힘을 가진 렝스의 지도자가 걸렸어
가치있는 일은 위대한 사람들의 보상이었습니다,
그는 계속 안주 이그나비아 얼룩을받을 자격이,
록 스텝 행동 검토 및 치열한를 들어이었다.
법무부 산타스 부품들의 힘을 확신한다
그녀를 안아,이 아무도 사기가있을 수 없습니다.