Steeleye Span — The Good Witch 가사 및 번역

이 페이지에는 Steeleye Span의 노래 "The Good Witch"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

They never said why she was wicked,
That was just taken on Faith.
She’d a face to fill you with fear,
No teeth, and a wart sprouting hair.
Along with a welcoming leer.
But a Good Witch,
Really likes people.
Good Witches really do care.
For even, the mean stupid, hapless ones.
The feckless and foolish and silly ones.
The Hopeless, Mothers and little ones.
The Roots and Heart of Witchcraft.
Is so hard to control,
It’s everyday caring, loving and sharing.
That’s a Witch’s center and soul.
And a Good Witch,
Looks to the ages.
Betwixt this world and the next.
More edges than people can know,
Night and the Day, or the Fast and the Slow,
Right and Wrong, don’t always show.
The Roots and Heart of Witchcraft.
Is so hard to control,
It’s everyday caring, loving and sharing,
That’s a Witch’s center and soul.
«A Good Witch,
Never Cackles.
Cackling is not just,
A 'Nasty' laughter.
It means your mind,
Drifting away from its anchor.
It means, loneliness and hard work.
Driving you crazy, a little bit at a time.
Until you thought it was normal to stop washing,
And wear a kettle on your head.
It means thinking,
Right and Wrong, are Negotiable.
In the end…
It means going to the Dark,
A BAD road!
At the end of that road,
With, Poison Spinning Wheels,
And Gingerbread Cottages…»

가사 번역

그녀가 왜 사악한지 그들은 결코 말하지 않았다,
그건 단지 믿음에 사로잡혔을 뿐이야.
두려움으로 널 채워줄 얼굴이었어,
이빨도 없고 사마귀가 털을 뿜고
환영하는 선수와 함께.
하지만 좋은 마녀,
정말 사람을 좋아한다.
마녀들은 정말 신경 써
심지어,평균 바보 불운 사람.
뱀없는 어리석은 바보들.
희망,어머니와 어린 것들.
마법의 뿌리와 심장.
통제하기 힘들어,
그것은 매일 배려,사랑 및 공유입니다.
마녀의 중심이자 영혼이야
그리고 좋은 마녀,
나이 들어 보이는군
이 세계와 그 다음 사이에
사람들이 알 수있는 것보다 더 많은 가장자리,
밤과 낮,또는 빠르고 느린,
옳고 그름,항상 보이지 마십시오.
마법의 뿌리와 심장.
통제하기 힘들어,
그것은 매일 배려,사랑 및 공유입니다,
마녀의 중심이자 영혼이야
"좋은 마녀,
결코 꼬꼬댁.
꼬꼬댁 단지 아니다,
'불쾌한'웃음.
그것은 당신의 마음을 의미합니다,
그 앵커에서 멀리 표류.
그것은 외로움과 노력을 의미합니다.
한 번에,조금 당신을 미치게.
당신이 생각 될 때까지 그것은 세척을 중지 정상이었다,
그리고 머리에 주전자를 착용하십시오.
그것은 생각을 의미합니다,
옳고 그름은 협상 가능합니다.
결국…
어두워진다는 뜻이지,
나쁜 길!
그 길 끝에,
와,독 회전 바퀴,
진저 코티지…»