Stefano Rosso — Una storia disonesta 가사 및 번역

이 페이지에는 Stefano Rosso의 노래 "Una storia disonesta"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Si discuteva dei problemi dello stato
Si andò a finire sull’hascish legalizzato
Che casa mia pareva quasi il parlamento
Erano in 15 ma mi parevan 100
Io che dicevo «Beh ragazzi andiamo piano
Il vizio non è stato mai un partito sano»
E il più ribelle mi rispose un po' stonato
E in canzonetta lui polemizzò così:
«Che bello
Due amici una chitarra e lo spinello
E una ragazza giusta che ci sta
E tutto il resto che importanza ha?
Che bello
Se piove porteremo anche l’ombrello
In giro per le vie della città
Per due boccate di felicità»
«Ma l’opinione — dissi io — non la contate?
E che reputazione, dite un pò, vi fate?
La gente giudica voi state un po' in campana
Ma quello invece di ascoltarmi continuò:
«Che bello
Col pakistano nero e con l’ombrello
E una ragazza giusta che ci sta
E tutto il resto che importanza ha?»
Così di casa li cacciai senza ritegno
Senza badare a chi mi palesava sdegno
Li accompagnai per strada e chiuso ogni sportello
Tornai in cucina e tra i barattoli uno che…
«Che bello
Col giradischi acceso e lo spinello
Non sarà stato giusto si lo so
Ma in 15 eravamo troppi o no?»
E questa
Amici miei è una storia disonesta
E puoi cambiarci i personaggi ma
Quanta politica ci puoi trovar

가사 번역

는 국가의 문제가 논의되었다
그것은 합법화 된 해시에 끝났다
우리 집이 의회처럼 생겼다고
그들은 15 에 있었지만 나는 100%보인다
나는"글쎄,얘들 아,쉽게 보자.
바이스는 건강한 파티 적이 없다»
그리고 가장 반항적 인 나에게 약간의 기절 대답
그리고 노래에서 그는 그렇게 폴링:
"얼마나 아름다운
두 친구 한 기타와 스피넬
그리고 거기 공정한 소녀
그리고 다른 모든 것은 무엇을 중요합니까?
얼마나 아름다운
비가 오면 우리는 또한 우산을 가져올 것입니다
이 도시의 거리 주변
행복의 두 숨결»
"그러나 의견—나는 말했다-당신은 그것을 계산하지 않는 이유는 무엇입니까?
그리고 어떤 명성을,당신은 말,당신은해야합니까?
사람들은 당신이 약간 종이라고 판단합니다.
하지만 그 대신 내 말을 듣고 계속:
"얼마나 아름다운
검은 파키스탄과 우산
그리고 거기 공정한 소녀
그리고 다른 모든 것은 무엇을 중요합니까?»
그래서 나는 그들을 구속없이 집에서 몰았다
분노와 무관하게
나는 거리에 그들을 동반하고 모든 문을 닫았다
부엌으로 돌아가서 항아리 안에 있던…
"얼마나 아름다운
턴테이블과 스피넬을 켜면
옳지 않았을 거야 그래,나도 알아.
그러나 15 에서 우리는 너무 많은 여부를했다?»
그리고 이것
내 친구 그것은 부정직 한 이야기입니다
그리고 당신은 문자를 변경할 수 있지만
얼마나 많은 정책을 찾을 수 있습니까