Stephen Sondheim — By the Sea 가사 및 번역

이 페이지에는 Stephen Sondheim의 노래 "By the Sea"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

If the business stays as good?
Where I’d really like to go,
In a year or so?
Don’t you want to know?
TODD: (spoken) Yes, yes, of course.
LOVETT: Do you really want to know?
TODD: (spoken) Yes, I do, I do.
LOVETT: (spoken) I’ve always had this dream…
Ever since I was a skinny little slip of a thing and my rich Aunt
Nettie used to take me down to the seaside August Bank
Holiday…
The pier… Makin' little castles in the sand…
Ooh, I can still feel me toes wigglin' around in the
briney!
By the sea, Mr. Todd, that’s the life I covet,
By the sea, Mr. Todd, ooh, I know you’d love it!
You and me, Mr. T, we could be alone
In a house wot we’d almost own,
Down by the sea!
Wouldn’t that be smashing?
TODD: Anything you say…
LOVETT:
With the sea at our gate, we’ll have kippered herring
Wot have swum to us straight from the Straits of Bering!
Ev’ry night, in the kip, when we’re through our
kippers,
I’ll be there slippin' off your slippers!
By the sea,
With the fishies splashing!
By the sea!
Wouldn’t that be smashing?
TODD: Anything you say, anything you say…
LOVETT:
I can hear us wakin,'
The breakers breakin,'
The seagulls squawkin,'
'Hoo, hoo!'
I do me bakin,'
Then I go walkin'
With you-hoo!
Yoo-hoo!
I’ll warm me bones on the esplanade,
Have tea and scones with me gay young blade,
Then I’ll knit a sweater
While you write a letter
Unless we’ve got better to do-hoo!
TODD: Anything you say…
LOVETT:
Think how snug it’ll be underneath our flannel
When it’s just you and me and the English Channel!
In our cozy retreat kept all neat and tidy,
We’ll have chums over ev’ry Friday!
By the sea!
Don’tcha love the weather?
By the sea!
We’ll grow old together!
By the seaside,
Hoo, hoo!
By the beautiful sea!
(spoken)
Oh, I can see us now, in our bathing dresses!
You in a nice, rich navy, and me… stripes, perhaps.
It’ll be so quiet,
That who’ll come by it,
Except a seagull
Hoo, hoo!
We shouldn’t try it,
Though, 'til it’s legal for two-hoo!
But a seaside wedding could be devised,
Me rumpled bedding legitimized!
Me eyelids’ll flutter,
I’ll turn into butter,
The moment I mutter I do-hoo!
By the sea, in our nest, we could share our kippers
With the odd payin' guest from the weekend trippers,
Have a nice sunny suite for the guest to rest in,
Now and then, you could do the guest in!
By the sea,
Married nice and proper!
By the sea,
Bring along your chopper!
To the seaside,
Hoo, hoo!
By the beautiful sea!

가사 번역

사업이 잘된다면?
정말 가고 싶은 곳,
1 년 정도?
알고 싶지 않아?
토드:(말하기)예,예,물론입니다.
로벳:당신이 정말로 알고 싶어?
토드:(말한)예,그렇습니다.
LOVETT:(말한)나는 항상이 꿈을 꾸었습니다…
그 이후로 나는 마른 작은 미끄러짐과 부자 이모
네티는 날 해변 8 월 은행에 데려가곤 했어
휴일…
부두에서...모래속에 작은 성을 쌓고…
아직도 발가락이 흔들리는 느낌이 들어
브리니!
토드 씨,바다에선 그게 제가 바라던 삶이에요,
토드 씨,바다로 가셔야죠?
너와 나,우리 둘만 있을 수 있어
집에서 우리는 거의 소유 할 것입니다,
바다 밑으로!
정말 힘들지 않아?
토드:당신이 말하는 것…
LOVETT:
우리 문에 바다는 청어를 먹일 것이다
베링 해협에서 바로 우리에게 swum 을 가지고 Wot!
에비리의 밤,깁스 안에서
키퍼,
슬리퍼에서 미끄러지겠어!
바다에 의하여,
물고기가 튀어나와 함께!
바다 옆!
정말 힘들지 않아?
토드:당신이 말하는 모든 것,당신이 말하는 모든 것…
LOVETT:
와킨 소리가 들려
차단기 고장,'
갈매기 스쿠킨,'
'후,후!'
난 베이컨이야.'
그럼 난'
당신과 함께-후!
유후!
에스플러네이드에서 뼈가 따뜻해질 거야,
차 및 스콘 나와 함께 게이 젊은 블레이드,
그럼 스웨터를 짤께요.
당신이 편지를 쓰는 동안
우리가 할-후 더있어 않는 한!
토드:당신이 말하는 것…
LOVETT:
그것은 우리의 플란넬 아래에 있습니다 얼마나 아늑한 생각
당신과 나,그리고 영어 채널이있을 때!
우리의 아늑한 휴양지에서 모든 깔끔하고 깔끔한 유지,
'에브리 프라이데이'에 친구들 불러주자!
바다 옆!
날씨 좋지 않아?
바다 옆!
우리는 함께 늙어갈 것입니다!
해변 옆에,
후,후!
아름다운 바다로!
(음성)
오,이제 우리 목욕 드레스에서 볼 수 있어요!
넌 부유하고 멋진 해군이야 그리고 나...
너무 조용할 거야,
누가 올지,
갈매기를 제외하고
후,후!
우리는 그것을 시도해서는 안됩니다,
하지만,'때까지 두-후 법률이야!
그러나 해변 결혼식을 고안 할 수 있습니다,
나 구불구불 한 침구는 정당화했다!
내 눈꺼풀이 떨릴거야.,
나는 버터로 변할 것이다,
내가 중얼대는 순간-후!
바다에 의하여,우리의 둥지에서,우리는 우리의 키퍼를 공유할 수 있었습니다
주말 트리퍼에서 이상한 페이 인 게스트와 함께,
써니 스위트룸에서 휴식을 취하세요,
이제 다음,당신은 손님을 할 수 있습니다!
바다에 의하여,
멋지고 적절한 결혼!
바다에 의하여,
헬기를 따라 가져와!
해변으로,
후,후!
아름다운 바다로!