Steve Wynn — Gospel #1 가사 및 번역

이 페이지에는 Steve Wynn의 노래 "Gospel #1"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The lion and the monkey
were walking through the jungle
till the light they were seeking
wasn’t there no more, hey-hey
hey-hey!
The monkey said:
«Leo we’re a team that’s right»
The lion licked his chops
and then he set to bite, hey-hey
hey-hey
It’s all been said before
I don’t take it as gospel no more
The lady and the lover
were talking to each other
with satin kisses
and candy corn, hey-hey,
hey-hey
Five years later
there’s pain and resentment
and a stony silence
about as thick as mud, hey-hey
hey-hey
It’s all been said before
I don’t take it as gospel no more
Me and the governor
were talking with each other
about the power of one man
to change the world, hey-hey
hey-hey
Two months later
I was taken by surprise
when the governor put his vote
on the other side, hey-hey
hey-hey
It’s all been said before
I don’t take it as gospel no more
no more
I don’t take it no more

가사 번역

사자와 원숭이
정글을 걷고 있었다
그들이 찾는 빛이 될 때까지
더 이상 없어,헤이-헤이
이봐,이봐!
원숭이는 말했다:
"레오 우리는 바로 팀입니다»
사자는 그의 갈비를 핥았 다
그리고 그는 헤이-헤이,물린 설정
헤이-헤이
그것은 모두 전에 말한
나는 그것을 더 이상 복음으로 받아들이지 않는다
이 여자 고 이 애인
서로 대화하고 있었어
새틴 키스
그리고 옥수수 사탕,헤이-헤이,
헤이-헤이
5 년 후
고통과 분노가 있어요
그리고 스토니 침묵
진흙탕만큼 두꺼워,헤이-헤이
헤이-헤이
그것은 모두 전에 말한
나는 그것을 더 이상 복음으로 받아들이지 않는다
나와 주지사는
서로 대화하고 있었어
한 사람의 힘에 대해
세상을 바꾸려고
헤이-헤이
두 달 후
나는 놀라움에 의해 촬영되었다
주지사가 투표를 할 때
반대편,헤이-헤이
헤이-헤이
그것은 모두 전에 말한
나는 그것을 더 이상 복음으로 받아들이지 않는다
더 이상
더 이상 받아들이지 않아