Strawbs — The Vision Of The Lady Of The Lake 가사 및 번역

이 페이지에는 Strawbs의 노래 "The Vision Of The Lady Of The Lake"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The boatman rose to the sound of his heartbeat
Loud in the silent approach of the dawn
He glanced through the window at mist on the lake
Which hung like a shroud in the still of the morn
The silver cobwebs spun with the dew
Hung from the bushes in filigree splendour
And water lilies asleep on the lake
Were reflected so delicate, tranquil and tender.
The boatman sighed as he strode through the woods
To the place where his boat lay moored to a stake
The hollow sound of his footsteps echoed
Until the sound was lost on the lake
He cast off, poling the boat from the shore
Peering a head through the damp clinging haze
He thought that he saw strange swirling shapes
A trick on the eyes that the mist often plays.
So intent was the boatman on crossing the lake
That he failed to notice the current that flowed
Leading his boat from familiar parts
He was firmly, yet somehow unknowingly, towed
All at once the mist seemed to lift
Sufficient to show the boatman a pool
That he’d never seen in the whole of his life
Unnaturally deep, black and silent, and cool.
The boatman’s shirt clung to his back
He was sweating both from exertion and fear
He had the sensation that someone was watching
He felt the presence of somebody near
An invisible force prevented him moving
The strength of his arms was utterly sapped
The twisted bushes converged round the pool
Like a fish in a net he was trapped.
Suddenly out of the water before him
The wraith-like form of a maiden appeared
Clad in shimmering radiant robes
The maiden materialised as she neared
The hair which finely crowned her head
Was a halo of golden reflecting the sun
All of the beautiful women of time
Were formed all at once into one.
She handed the boatman the sword she was holding
Which flashed irridescent before his eyes
Excalibur surely was hardly a match
For a sword that simple description defies
The boatman stood transfixed by her gaze
Which reached to the depths of his very soul
To he who could conquer the evils of sin
She offered herself as a whole.
The maiden vanished before his gaze
Leaving him clutching the sword in his fist
The hairs on the nape of his neck seemed to stiffen
A creature approached him from out of the mist
It was powerful, huge and yet stupid indeed
For it held right back and failed to attack
The boatman struck at its small stupid eyes
And it crashed to the ground and lay on its back.
Without a warning the sky seemed to blacken
As though the sun were in total eclipse
The boatman crouched low as a vast eagle swooped
And a horrified cry escaped from his lips
It strutted before him with pride in its bearing
Admiring its talons both vicious and cruel
Taking advantage the boatman struck fast
And the eagle slid to the depths of the pool.
The terrified boatman tried moving his boat
But his pole had grown roots in the watery deep
The bank grew alive with the coils of a snake
And all he could hear was its slither and creep
It cast an envious stare at the boatman
Slid into the water and swam to the boat
He stood hypnotised by its green jealous eyes
As it came from the water and coiled round his throat.
As its coils tightened slowly his breath came in gasps
As he choked so he lifted the sword in despair
As the snake was still gloating he severed its head
And in death the snake’s coils thrashed wild in the air
The boatman wiped the sweat from his brow
His heart was pounding as never before
His eyes like a lizard’s tongue darted around
Not daring to rest for a second or more.
An involuntary shiver went up his spine
As he heard the sound of eerie howls
A wolf appeared on the banks of the pool
Saliva dripped from its loathsome jowls
Hatred smouldered deep in his eyes
Which glowed like coals from Hades fire
It seemed to grow as it crouched and snarled
And watched as the boatman began to tire.
It was almost as though the wolf had learned
For it did not attack as the others had done
But bided its time until the moment was right
Then sprang as the boatman stared into the sun
But the boatman too had learned to hold back
And holding his sword as though a knife
He plunged it deep into the wolf’s heart
Then fell to his knees and prayed for his life.
As he felt a hand on his shoulder he whirled
To find the maiden by his side
She smiled and the world seemed to open before him
He tried to speak but his tongue was tied
You must plunge the sword deep into my heart
Lest I should crumble into dust
She offered the boatman the meaning of life
And love, if he could but conquer lust.
She bared her breasts before his eyes
The boatman still was stricken dumb
He flung the sword back into the water
Back to the depths from which it had come
The water around him began to boil
The maiden began to wither away
His boat was swamped as the creatures arose
And evil lived for another day.

가사 번역

보트맨이 심장소리에 소리를 질렀어요
새벽의 침묵의 접근에 큰 소리로
그는 호수에 안개 창문을 통해 보았다
아침 내내 슈라우드처럼 매달려있었지
이슬 회전 실버 거미줄
헝 덤불에서 세리의 화려 함
그리고 호수에서 잠들어 물 백합
너무 섬세 하 고 조용 하 고 부드러운 반사 되었습니다.
그는 숲을 통해 산책으로 보트 맨 한숨을 쉬었다
그의 배는 지분에 계류 누워 장소
그의 발자취의 빈 소리가 에코
호수에서 소리가 사라질 때까지
그는 해안에서 배를 폴링,출발
젖은 달라 붙는 안개를 통해 머리를 들여다 보며
그는 이상한 소용돌이 모양을 보았다고 생각했다
안개가 자주 치는 눈 속임수죠
그래서 의도는 호수를 건너 보트 맨이었다
그가 유입된 현재를 알아차리지 못했다는 것을
친숙한 부분에서 그의 배를 선도
그는 확고했지만 어떻게 든 무의식적으로 견인되었습니다
한 번에 안개 리프트 것 같았다
보아만 수영장을 보여주기에 충분해
평생 본 적이 없다고
까꿍 이상하고,까맣고 그리고 침묵하는,그리고 차가운.
보트 먼의 셔츠는 그의 등에 달라 붙었다
그는 노력과 공포에서 모두 땀을 흘리고 있었다
그는 누군가가 보고 있다는 느낌을 가지고 있었다
그는 가까운 사람의 존재를 느꼈다
보이지 않는 힘이 그를 움직이는 것을 막았습니다
그의 팔의 힘은 완전히 새겨 져 있었다
꼬인 덤불은 수영장 둘레에 수렴되었습니다.
그물에 갇힌 물고기처럼
갑자기 물 밖으로 그 전에
처녀의 레이스 같은 형태 등장
반짝이는 빛나는 가운을 입은
그녀는 가까이로 구체화 처녀
정밀하게 그녀의 머리를 관을 씌운 머리
태양을 반사하는 황금의 후광이었다
모든 시간의 아름다운 여성
한 번에 한 번에 형성되었습니다.
그녀는 그녀가 들고 있던 boatman 칼을 건넸다
그의 눈 앞에 자극성 번쩍
엑스 칼리버는 확실히 거의 일치하지 않았다
간단한 묘사가 무시하는 칼을 위해
보아맨은 그녀의 시선에 가려져 있었다.
그의 영혼의 깊이에 도달
죄의 악을 정복할 수 있는
그녀는 자신을 온전하게 제안했어.
처녀는 그의 시선 앞에서 사라졌습니다
그의 주먹에 칼을 쥐고 그를 떠나
목의 목덜미 위의 머리카락이 굳어지는 것 같았다
한 생물이 안개에서 그에게 접근
그것은 실제로,강력한 거대하고 아직 바보였다
그것을 위해 바로 다시 개최 공격에 실패
보트 먼은 작은 바보 같은 눈을 쳤다
그리고 그것은 땅에 추락 하 고 다시 누워.
경고없이 하늘이 검게 보였다
마치 태양이 일식 속에 있었던 것처럼
보트 맨 광대 한 독수리 날조로 낮은 웅크 리고
그리고 끔찍한 외침은 그의 입술에서 탈출했다
그것은 그것의 방위에 자부심 그 전에 뽐냈다
악순환과 잔인 모두 그 활에 감탄
보트 맨 빠르게 공격 활용
그리고 독수리는 풀 깊이로 미끄러졌습니다.
겁에 질린 boatman 이 그의 배를 움직이려고했습니다.
그러나 그의 극은 깊은 물에 뿌리를 성장했다
은행은 뱀의 코일과 함께 살아 성장
그리고 그가 들을 수 있는 모든 것은 그 미끄러 져와 크리프
그것은 boatman 에 부러워 응시를 캐스팅
물 속으로 미끄러져 보트로 수영
그는 자신의 녹색 질투 눈에 의해 최면 서 있었다
그것은 물에서오고 그의 목 둘레에 코일.
그 코일 천천히 그의 호흡이 헐떡 거림에 와서 강화로
그는 숨 막혀 그래서 그는 절망에 칼을 들어
뱀은 여전히 그가 그의 머리를 절단 고소해했다으로
그리고 죽음에 뱀의 코일은 공중에 야생 쳤습니다
Boatman 이 그의 눈썹에서 땀을 닦았습니다
그의 마음은 결코 전에 들리지 않았다
그의 눈처럼 도마뱀의 혀 주위 돌진
한두 번째 또는 그 이상 휴식 대담하지 않습니다.
무의식적 인 화주는 그의 척추를 올라 갔다
그는 섬뜩한 짖는 소리의 소리를 들었을 때
이 풀의 은행에 늑대 등장
타액 드립에서 그 무시 무시한 야옹
증오는 그의 눈에 깊은 얼룩이 졌다
하데스 산불에서 암갈처럼 빛났지
그것은 웅크 리고 으르렁 거리는 것처럼 성장하는 것 같았다
그리고 보트 맨 타이어 시작으로 보았다.
그것은 늑대가 배운 것처럼 거의이었다
다른 사람들이 그랬던 것처럼 공격하지 않았다
그러나 그 순간이 옳을 때까지 시간을 지켰다
보트 맨 태양에 응시 그런 다음 뛰어
그러나 보트 맨 역시 다시 개최 배운
그리고 칼처럼 그의 칼을 들고
그는 늑대의 마음 속으로 깊숙이 들어갔다
그런 다음 그의 무릎에 떨어졌다 그의 삶을 위해기도했다.
그는 그의 어깨에 손을 느낌으로 그는 소용돌이
처녀를 찾으러
그녀는 미소를 지으며 세계는 그 앞에 열린 것 같았다
그는 말을하려고했지만 그의 혀는 묶여 있었다
검을 내 마음 속으로 뛰어들어야 해
내가 먼지로 무너질 때까지
그녀는 보트 맨 삶의 의미를 제공했다
그리고 사랑,그가 정욕을 정복 할 수 있다면.
그녀는 그녀의 눈 앞에 그녀의 가슴을 미행
Boatman 는 여전히 멍청한 stricken 했다
그는 칼을 물속으로 다시 던져 넣었다.
깊숙한 곳으로 돌아가
그 주위의 물 끓기 시작했다
처녀는 멀리 시들어하기 시작했다
생물이 발생 그의 배는 압도되었다
그리고 악은 다른 날을 위해 살았다.