Sylvie Vartan — Le petit lascar 가사 및 번역

이 페이지에는 Sylvie Vartan의 노래 "Le petit lascar"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Franck
C’est un drôle de petit lascar
Il a toujours les yeux hagards
C’est un drôle de petit loustic
Il a toujours les doigts pleins de tics
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Il a un drôle de falzar
Il porte un vieux blouson noiraud
Au juke-box il donne tout son fric
Il s’agite comme un moustique
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Car il aime le rock
C’est ça qui les choque
C’est ce qui met en rage
Tous les gens du voisinage
C’est un drôle de petit lascar
Il a toujours les yeux hagards
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Les gens disent qu’il a l’air louche
Mais y ferait pas de mal à une mouche
Et si il tape sur des casseroles
C’est parce qu’il aime le rock’n’roll
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas

가사 번역

프랑크
재밌는 애야
그는 항상 멍하니 눈을 가지고있다
그것은 재미 작은 루스틱입니다
그는 항상 그의 손가락이 틱으로 가득 차 있습니다
그는 아주 좋은 사람입니다 하지만 여기 당신이 간다
그의 이웃 그를 좋아하지 않는다
그는 재미있는 파자르를 가지고 있습니다
그는 오래된 검은 재킷을 착용
주크박스에서 그는 모든 돈을 준다
그는 모기처럼 흔들
그는 아주 좋은 사람입니다 하지만 여기 당신이 간다
그의 이웃 그를 좋아하지 않는다
그는 바위를 사랑하기 때문에
즉 그들에게 충격 무엇
그래서 화가 난 거야
동네 사람들 다
재밌는 애야
그는 항상 멍하니 눈을 가지고있다
그는 아주 좋은 사람입니다 하지만 여기 당신이 간다
그의 이웃 그를 좋아하지 않는다
사람들은 그가 그늘 보인다 말한다
하지만 파리도 안 아파
냄비에 도청하면 어떡해?
로큰롤을 좋아하니까요
그는 아주 좋은 사람입니다 하지만 여기 당신이 간다
그의 이웃 그를 좋아하지 않는다