Sylvie Vartan — Un P'tit Je Ne Sais Quoi 가사 및 번역

이 페이지에는 Sylvie Vartan의 노래 "Un P'tit Je Ne Sais Quoi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

J’ai connu bien des garçons dans ma vie
Mais d’aussi doux et puis d’aussi gentils
Croyez-moi, les amies, ça n’existe pas
Car celui-là, il a, oui vraiment il a Un petit je ne sais quoi
Je suis sauvée, il arrive juste à temps
Allez savoir pourquoi et puis comment
Soudain j’ai envie de crier ma joie
Car celui-là, il a, oui vraiment il a Un petit je ne sais quoi
Pour aimer comme ça il faut être un peu fou
Que voulez-vous, je n’y peux rien du tout
Ça me rend cinglée, ça me prend d’un seul coup
Et je crie: «Yeah yeah yeah !»
L’amour me porte, c’est comme un grand tourbillon
On est heureux et cette fois pour de bon
Comment, les copains, vous expliquer ça?
Car celui-là, il a, oui vraiment il a Un petit je ne sais quoi
Pour aimer comme ça il faut être un peu fou
Que voulez-vous, je n’y peux rien du tout
Ça me rend cinglée, ça me prend d’un seul coup
Et je crie: «Yeah yeah yeah !»
Mais cette fois, ça y est je suis sérieuse
Ne riez pas si je suis amoureuse
Salut les copains ne m’en veuillez pas
Car celui-là, il a, oui vraiment il a Un petit je ne sais quoi
Car celui-là, il a, oui vraiment il a Un petit je ne sais quoi
Car celui-là, il a, oui vraiment il a Un petit je ne sais quoi

가사 번역

난 내 인생에서 많은 소년들을 알고 있었어.
그러나 너무 달콤하고 너무 친절합니다
날 믿어,친구,그것은 존재하지 않는다.
왜냐면 이건,그가 가지고 있기 때문에,그래 정말 그는 내가 모르는 조금
나는 시간 만에,저장 해요
왜 다음 방법을 찾아 이동
갑자기 나는 나의 기쁨을 외치고 싶다
왜냐면 이건,그가 가지고 있기 때문에,그래 정말 그는 내가 모르는 조금
그렇게 사랑하려면 좀 미쳐야 해
난 아무것도 못 해
그것은 나를 미치게 만든다,그것은 나를 한 번에 걸립니다
그리고 나는 소리,"그래 그래 그래!»
사랑은 나를 운반,그것은 큰 회오리 바람처럼
우리는 행복이 시간 영원히
어떻게 설명하실 거죠?
왜냐면 이건,그가 가지고 있기 때문에,그래 정말 그는 내가 모르는 조금
그렇게 사랑하려면 좀 미쳐야 해
난 아무것도 못 해
그것은 나를 미치게 만든다,그것은 나를 한 번에 걸립니다
그리고 나는 소리,"그래 그래 그래!»
그러나 이번에는,그게 다야. 진심이야.
사랑하면 웃지 마
안녕 친구 하지 마십시오
왜냐면 이건,그가 가지고 있기 때문에,그래 정말 그는 내가 모르는 조금
왜냐면 이건,그가 가지고 있기 때문에,그래 정말 그는 내가 모르는 조금
왜냐면 이건,그가 가지고 있기 때문에,그래 정말 그는 내가 모르는 조금