Tapani Kansa — R-a-k-a-s 가사 및 번역
이 페이지에는 Tapani Kansa의 노래 "R-a-k-a-s"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
1. Kun kuljin kylältäkotiin päin,
talonpojan mätiellänäin,
löydät tytön niin tumman,
nätin kuin humman,
sanoi tuo ystäväin,
hän on luona joen rannan missätuoksuu havupuu,
sulle neuvon yhden annan heitämielestäs jo muu.
Heitin kaiken vuoksi naisen,
miten niin ja minkälaisen,
luotin heinäpellon poikaan,
enkäsuotta ollenkaan,
lal-lal-laa-la-la-lal-lal x 4
«R-A-K-A-S, kulta kultasein,
mäsanoin niin ja selväks tein,
me mennään maalla naimisiin,
en enäälähde kaupunkiin,
säolet kaunistunut niin,
en tiedäkuinka sanoisin sen paremmin.
R-A-K-A-S kulta kultasein,
mäturhan reissun sinne tein,
vain täällätuoksuu havupuu ja paistaa vanha kunnon kuu,
se onkin onni ettäsaa
taas maalla kuuta tuijottaa ja rakastaa."
2. Mämuistan tytön tuon hyvin niin,
mämuistan miten me suudeltiin,
kun mästadia kohti pyörälläsotkin,
niin sitäerottiin.
Hän jäi luokse joen rannan missätuoksuu havupuu,
kotiin sieltähänet kannan,
pussaan puhki koko suun.
Heitän kaiken vuoksi naisen,
tiedän kylläminkälaisen
eihän löydy sulle vertaa,
vaikka kuinka hakisin.
lal-lal-laa-la-la-lal-lal x 4
«R-A-K-A-S, kulta kultasein…»
가사 번역
1. 마을에서 집으로 갔을 때,
농민의 언덕에,
어두워진 소녀를 찾게 될 거야,
허먼처럼 예쁘네,
내 친구들한테,
침엽수가 흐르는 강둑에 있어요,
나는 당신이 그들에게 다른 것을 줄 것을 권합니다.
나는 모든 것을 위해 여자를 던졌다.,
어떻게 그렇게 어떤 종류의,
난 헤이필드에서 그 소년을 믿었어,
아니 전혀,
lal-lal-La-la-la-Lal-lal-x4
"R-A-K-A-S,골드,
그게 내가 무슨 짓을했는지,그리고 내가 무슨 짓을했는지.,
우린 시골에서 결혼해,
난 시내에 가지 않을 거야,
솔레 너무 아름다운 성장,
어떻게 말해야 할지 모르겠어
R-A-K-A-s 금 벽,
내가 썩은 여행을 만든 곳이다.,
만 여기에 우리는 침엽수 냄새가 좋은 오래된 달 빛,
운이 좋은거야.
지구로 돌아가서,달과 사랑을 바라봐요."
2. 나는 그 소녀를 잘 기억합니다,
우리가 키스하는 방법,
자전거로 메스타드를 쳤을 때,
그리고 그것은이었다.
그는 강둑에 우리와 함께 머물렀다.softwood,
의 씨앗에서 홈 변형,
키스가 입을 다 날려버렸어요
모든 걸 위해 여자를 던질거야,
나는 충분히 알고있다.
너 같은 건 못 찾겠어,
내가 어떻게 적용하든.
lal-lal-La-la-la-Lal-lal-x4
"R-A-K-A-S,골드…»