The Allman Brothers Band — Rockin Horse 가사 및 번역
이 페이지에는 The Allman Brothers Band의 노래 "Rockin Horse"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My guardian angel wears a hard hat,
silly boy with a microphone,
or I wouldn’t be standin' here today.
Ever since I was a young boy,
I couldn’t leave nothin alone.
Then trouble was standin' in my way.
Oh, now, anyway,
well we’re in the middle.
On the wagon, under the wheel again.
All or nuthin, I never could do this a little, never could leave it alone.
In living, it could be the death of me,
it’s gonna lead me to an early grave.
To die in the saddle must be my destiny, but to ride this rockin' horse,
it must’ve bit the reigns.
Good clean fun, it’s just my imagination.
Down and dirty, I win the game.
It’s a hard life, it’s caused me some aggravation, but I never could leave it alone.
Oh now, baby, you’ve gotta ride that rockin' horse!
Talkin' about my guardian angel, she wears her hard hat, else I wouldn’t be standin' here today.
Ever since I was a little young boy,
there’s been trouble, standin' in my way.
Up, down, anywhere,
well, we’re in the middle.
On the wagon, under the wheel again.
All or nuthin', I never could do this a little, but I never could leave it alone.
Oh, you gotta ride that rockin' horse!
가사 번역
내 수호천사가 모자를 쓰고,
바보 마이크 소년,
아니면 오늘 여기 서 있지 않을 거야
내가 어렸을 때부터,
나 혼자 아무것도 떠날 수 없었다.
그런 다음 문제는 내 방식에서'서 있었다.
아,지금,어쨌든,
우린 중간에 있잖아
마차 위에,다시 바퀴 아래.
모든 또는 뉴친,나는 결코 혼자 떠날 수 없었다,이 조금 할 수 없었다.
살아서,그것은 나를 죽일 수 있습니다,
무덤으로 이어질 거야
안장에서 죽는다는 건 내 운명이겠지 하지만 말을 타려면,
군주를 물렸나봐
좋은 깨끗한 재미,그냥 내 상상력입니다.
아래로 더러운,나는 게임을 승리.
힘든 삶이고,나를 악화시켰지만,나는 결코 그것을 혼자 둘 수 없었다.
오,이제,자기,그 말 타야 해!
내 수호천사에 대해 말하면서,그녀는 하드모자를 쓰고,그렇지 않으면 나는 오늘 여기에 서 있지 않을 것이다.
내가 어렸을 때부터,
방해가 됐소
위,아래,어디서나,
우린 지금 중이잖아
마차 위에,다시 바퀴 아래.
모든 또는 nuthin',나는 결코 이것을 조금 할 수 없었다,그러나 나는 결코 그것을 혼자 남겨 둘 수 없었다.
말 타야 돼!