The Andrews Sisters — Where Have We Met Before 가사 및 번역
이 페이지에는 The Andrews Sisters의 노래 "Where Have We Met Before"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It might have been the beach at Bali-Bali,
Or was it by the blue Miami shore?
I don’t recall your name,
But won’t you tell me, just the same,
Where have we met before?
It might have been way back in Nagasaki,
Where women wicky wacky 'round your door;
I seem to recognise
The light that’s shinin' in your eyes,
Where have we met before?
Did I hold your hand in a little gypsy tea room,
Or on the Isle of Capri?
Tell me, did we sing in a chapel in the moonlight,
September in the rain, remember me?
It might have been in Paris in the springtime,
The thought of it intrigues me more and more!
And then again it seems,
I might have kissed you in my dreams,
Where have we met before?
Each time I look at you
I pinch myself to see if it’s true;
I’m positive we’ve met before,
I wish that I knew!
But we haven’t,
Let me introduce me to you!
Whenever you’re around I feel as light as the air,
I haven’t got a worry and I haven’t got a care!
But when you are away I feel the lowest despair,
Did I hold your hand in a little gypsy tea room,
Or on the Isle of Capri?
Tell me, did we stand and talk and laugh along the
chapel in the moonlight?
It might have been in Paris in the springtime,
(scat)
The thought of it intrigues me more and more!
Oh, where have we met before?
가사 번역
그것은 발리-발리의 해변되었을 수 있습니다,
아니면 블루미에미 쇼어였나요?
네 이름이 기억 안 나,
그러나 당신은 단지 같은,말하지 않을 것이다,
우리가 전에 만난 적이 어디?
나가사키에서 돌아온거 같아,
어디 여자 리키 엉뚱한'문 라운드;
나는 인정하는 것 같다
네 눈에 빛나는 빛,
우리가 전에 만난 적이 어디?
집시 티룸에서 손 잡아줬나?,
카프리 섬에서?
달빛의 예배당에서 노래를 불렀나?,
비에 9 월,날 기억 나?
봄이 되면 파리에 있었을 거야,
그것의 생각은 점점 더 호기심!
그리고 다시 보인다,
꿈속에서 키스했을지도 몰라,
우리가 전에 만난 적이 어디?
널 볼 때마다
나는 그것이 사실인지 확인하기 위해 자신을 꼬집어;
나는 우리가 전에 만난 긍정적이다,
나는 내가 알았 으면 좋겠다!
그러나 우리는 하지 않았습니다,
소개해줄게!
당신이 주변에 있을 때마다 나는 공기처럼 가벼워,
걱정도 없고,신경도 안써요!
그러나 당신이 떨어져있을 때 나는 가장 낮은 절망을 느낀다,
집시 티룸에서 손 잡아줬나?,
카프리 섬에서?
말해,우리는 서서 이야기하고 함께 웃음 않았다
달빛 속의 예배당?
봄이 되면 파리에 있었을 거야,
(scat)
그것의 생각은 점점 더 호기심!
오,어디서 만났죠?