The City of Prague Philharmonic Orchestra — To All the Girls I've Loved Before (A Las Mujeres Que Amé) 가사 및 번역
이 페이지에는 The City of Prague Philharmonic Orchestra의 노래 "To All the Girls I've Loved Before (A Las Mujeres Que Amé)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A las mujeres que ame
Que entraron en mi corazón,
Compuse una canción que les dedicare
A las mujeres que ame.
Aquellas que acaricie,
Que me entregaron lo mejor
Siempre recordare con todo mi amor
A las mujeres que ame.
Yo soy tan libre como el viento
Siempre cambiando dirección
A veces quiero estarme quieto
Y el viento cambia mi emoción.
Con las mujeres que viví
Y hoy pertenecen a otro ser,
Con gran admiración
Dedico esta canción…
A las mujeres que ame.
A la que siempre estuvo ahí, por mi Y que con éxtasis lleno
Mis noches de amor,
Jamas se me olvido
Esa mujer a quien ame.
A las mujeres que ame
Que entraron en mi corazón
Compuse una canción que les dedicare
A las mujeres que ame.
Yo soy tan libre como el viento
Siempre cambiando dirección
A veces quiero estarme quieto
Y el viento cambia mi emoción.
A las mujeres que… ame…
Que entraron en mi corazón
Que entraron en mi corazón.
가사 번역
사랑하는 여자에게
즉,내 마음을 입력,
당신에게 바칠 노래를 만들었어요
내가 사랑하는 여자들
당신이 애무하는 사람들,
그들이 나에게 최고의
나는 항상 내 모든 사랑으로 기억할 것이다
내가 사랑하는 여자들
난 바람만큼 자유로워
항상 방향 변경
때때로 나는 아직도 앉아 싶어
그리고 바람이 내 감정을 변경합니다.
내가 살던 여자와
그리고 오늘 그들은 다른 것에 속합니다,
훌륭한 감탄
난 이 노래를 바칩니다…
내가 사랑하는 여자들
항상 거기에 있었던 것,나를 위해 그리고 완전한 엑스터시
내 사랑의 밤,
나는 결코 잊지 않았다
내가 사랑하는 그 여자
사랑하는 여자에게
즉,내 마음을 입력
당신에게 바칠 노래를 만들었어요
내가 사랑하는 여자들
난 바람만큼 자유로워
항상 방향 변경
때때로 나는 아직도 앉아 싶어
그리고 바람이 내 감정을 변경합니다.
여자 누구... 사랑…
즉,내 마음을 입력
즉,내 마음을 입력.