The Falcon — I'm So Happy I Could Just Cry Myself to Sleep or The Routes We Wander 가사 및 번역

이 페이지에는 The Falcon의 노래 "I'm So Happy I Could Just Cry Myself to Sleep or The Routes We Wander"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tonight, tonight, the captain’s dreams are bad
Searching for the tear and the distant shore
Amidst the sluts, the drifters and the thieves
He doesn’t dream of landing any more.
Drowning in these tumblers
Tumbles through these doors
Swinging out to cold cement
From sticky, hard tiled floors.
This is the route we wander, girl
Every god-damned day
So, swallow hard and wipe them dreams away.
Come to life, come to life, come to life… again.
Come to life, come to life, come to life… again.
The stove and the cold killed the men and the dogs
The last glimpse of sun then all the winter is gone
Chained at the ankles, bound at the wrists
Stuffed into mail-sacks and tossed into drifts.
Come to life, come to life, come to life… again.
Come to life, come to life, come to life… again.
The lunar eye is burning, boring through me, digging deep
Into my chest, into my head, into my days, into my sleep
These dreams, these days, don’t give me no peace
These dreams, these days, don’t give me no peace.
Come to life, come to life, come to life… again.
Come to life, come to life, come to life… again.

가사 번역

오늘 밤,오늘 밤,선장의 꿈은 나쁜
눈물 및 먼 해안을 찾기
매춘부,드리프터와 도둑 가운데
그는 더 이상 착륙을 꿈꾸지 않습니다.
이 텀블러에서 익사
이 문을 통해서 넘어집니다
찬 시멘트에 밖으로 진동
끈적 끈적한 타일 바닥에서.
이게 우리가 돌아다니는 길이야
모든 신들의 날
그래서,열심히 삼키고 그들을 멀리 꿈을 닦으십시오.
다시 살아와,삶을 살아라,삶을 살아라...
다시 살아와,삶을 살아라,삶을 살아라...
스토브와 추위가 남자와 개를 죽였어
태양의 마지막 엿볼 때 모든 겨울이 사라졌습니다
발목에 묶여있고,손목에 묶여있죠.
우편 봉투에 박제 드리프트에 던져.
다시 살아와,삶을 살아라,삶을 살아라...
다시 살아와,삶을 살아라,삶을 살아라...
달 눈은 깊은 파고,나를 통해 지루,연소된다
내 가슴으로,내 머리 속으로,내 일 속으로,내 잠 속으로
이 꿈,요즘,나에게 평화를 제공하지 않습니다
요즘 꿈에 평화는 없어
다시 살아와,삶을 살아라,삶을 살아라...
다시 살아와,삶을 살아라,삶을 살아라...