The Gaslight Anthem — Here's Looking at You, Kid 가사 및 번역

이 페이지에는 The Gaslight Anthem의 노래 "Here's Looking at You, Kid"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

You can tell Gayle, if she calls, that I’m famous now for all of these rock and
roll songs*
And even if that’s a lie, she should’ve given me a try.
When were kids on the field of the first day of school.
I would’ve been her fool.
And I would’ve sang out her name in those old high school halls.
You tell that to Gayle, if she calls.
And you can tell Jane, if she writes, that I’m drunk off all these stars and
all these crazy hollywood nights.
That’s total deceit, but she should’ve married me.
And tell her I spent every night of my youth on the floor, bleeding out from
all these wounds.
I would’ve gotten her a ride out of that town she despised.
You tell that to Janey, if she writes.
But boys will be boys and girls have those eyes that will cut you to ribbons
sometimes.
And all you can do is just wait by the moon and bleed if it’s what she says you
oughta do.
You remind Nana, if she asks why, that a thief stole my heart while she was
making up her mind.
I heard she lives in Brooklyn with the cool, goes crazy over that New York
scene on 7th Avenue.
But I used to wait at the diner, a million nights without her, praying she
won’t cancel again tonight.
And the waiter served my coffee with a consolation sigh.
You remind Ana, if she asks why.
You know it’s hard to tell you this.
Oh it’s hard to tell you this.
Here’s looking at you, Kid.

가사 번역

게일에게 전해 그녀가 전화하면 난 이 바위 때문에 유명하다고
롤 노래*
그리고 그게 거짓말이라 해도,그녀는 나에게 시도해봤어야 했어.
학교 첫날 현장에 아이들이 있었을 때.
나는 그녀의 바보 였을 것이다.
그 옛날 고등학교 홀에서 걔 이름을 불렀을 거야
게일한테 전화하면 말해
제인한테 말해도 돼 만약 그녀가 글을 쓰면 내가 이 별들 다 취해서
이 모든 미친 할리우드 밤.
완전 속이긴 하지만 저랑 결혼했어야 했어요
그리고 난 매일 밤 바닥에 내 젊음을 보내서 피흘리고 있었다고 말해
이 상처들
그녀가 경멸했던 마을을 태워다 줬을 거야
제이니한테 그렇게 말해
그러나 소년은 소년이되고 여자는 리본으로 당신을 잘라 그 눈을 가질 것입니다
때때로.
그리고 네가 할 수 있는 일은 그냥 달 옆에서 기다렸다가
그래야지.
나나에게 왜 그러냐고 물으면 도둑이 내 심장을 훔쳤다는 걸 상기시켜줘요
그녀의 마음을 만회.
브루클린에 쿨한 남자랑 산다고 들었는데 뉴욕에 미쳐버린대
7 번가에 장면.
하지만 난 그 식당에서만날은 기다렸어,그녀 없이,기도만 했어.
오늘 밤 다시는 취소하지 않습니다.
그리고 웨이터는 위로의 한숨으로 내 커피를 제공.
애나한테 왜 그러냐고 물으면
이렇게 말하기 힘든 거 알잖아
오,이건 말하기 힘드네요.
널 봐,꼬마야