The Hollies — Row The Boat Together 가사 및 번역

이 페이지에는 The Hollies의 노래 "Row The Boat Together"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
Row The Boat Together
Standing by a riverside
A river so deep and so wide
Current’s too strong for only one man
I know because I tried
I got eight oars —
four on either side
Is there anybody with me Eight hands four willing hearts
Won’t someone answer my plea
Well I got in the boat
I stayed afloat
Some way across I was tiring
Well I need someone to help me to get to the other side
Along came son of Alabama south
He said «I heard you calling
If you don’t mind the colour of my skin
I’ll help you not to fall in»
Then suddenly Joe from out of Tokyo
«If my eyes don’t make you nervous
I used to handle a junk back home"
Said 'Can I be of service'
Well we got in the boat
we stayed afloat
Halfway across we were tiring
We got to row this boat together
to get to the other side
Two more oars
only one seat left
One more person to lean on A brotherhood boat to a land called home
with our share of freedom
Got in the boat
stayed afloat
There’s no need to be tiring
We rowed this boat together
Happiness meets the other side
We rowed this boat together
Happiness meets the other side
We rowed this boat together
Happiness meets the other side

가사 번역

기타
배를 함께 젓는다.
강변 옆에 서
강이 너무 깊고 넓어
현재는 한 사람 만 너무 강합니다
내가 시도 때문에 나는 알고있다
노 8 개 —
어느 것이든 측에 4
누구라도 나와 함께 있습니까 여덟 손 네 기꺼이 마음
누군가 내 형량에 대답하지 않을 것이다
글쎄,난 보트에 있어요
나는 해상에 머물렀다
건너편 어떤 방법으로 나는 피곤했다
다른 쪽으로 가는 걸 도와줄 사람이 필요해요
함께 알라바마 남쪽의 아들을했다
그는"당신이 부르는 것을 들었다"고 말했다
내 피부색이 괜찮다면
난 당신이 에 빠지지 않도록 도와 드리겠습니다»
그런 다음 갑자기 도쿄에서 조
"내 눈이 당신을 긴장시키지 않는다면
옛날엔 쓰레기 처리하곤 했지"
"나는 서비스가 될 수 있는가"고 말했다.
보트에 탔어
우리는 해상에 머물렀다
반쯤 건너 우리는 피곤했다
같이 배를 타야 돼
다른 쪽으로 가려고
두 개 더 노
좌측 1 좌석
형제단 배를 타고 고향이라는 땅에 기댈 사람이 한 명 더 있다
우리의 자유와 함께
보트에 탔어
해상에 머물렀다.
피곤 할 필요가 없습니다
우린 이 배를 함께 헤맸어
행복은 다른 측면을 충족
우린 이 배를 함께 헤맸어
행복은 다른 측면을 충족
우린 이 배를 함께 헤맸어
행복은 다른 측면을 충족