The Hopkins Brothers — Grosebeck Blues 가사 및 번역

이 페이지에는 The Hopkins Brothers의 노래 "Grosebeck Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Boy, you may go to Grosebeck to have your trial, but you know the next
penitentiary’s after while
You may go to Grosebeck to have your trial, ooh, and the next penitentiary’s
after awhile
Yes, if you want to go to penitentiary in a hurry, man, you just go to
Grosebeck and have your trial
Yeah, you know, my mama called me, boys, and I answered, «Ma'am?»
She said, «Son are you tired of working?» I said, «Mama, oh mama, yes I am»
Then, you know, my papa called me, peoples, and I answered, «Sir?»
He said, «Son, if you’re tired of working down there, what the hell you’re
gonna stay there for?»
Grandma said, «Son, if you had been a good boy, yes, and stayed at home,
you’d have been working for your mama, I’m talking about, and picking up chips
on your grandma’s farm»
I can’t do nothing but hang my lonesome head and moan
Yes you know they got a dog named Rattler
You know she’s a water dog
You know she can swim big Brazos, I done swear, man, that dog can walk a foot
log

가사 번역

이봐,당신은 당신의 재판을하기 위해 그로스 벡에 갈 수 있지만,당신은 다음을 알고있다
교도소가 끝난 뒤
당신은 당신의 재판을 그로스 벡에 갈 수 있습니다,우,다음 교도소의
잠시 후
네,빨리 교도소에 가고 싶으면
그로스 벡 및 재판이
그래,우리 엄마가 나한테 전화했는데 대답했어"부인?»
그녀는 말했다,"아들 당신은 작업의 피곤?"나는 말했다,"엄마,오 엄마,그래»
그리고,아시다시피,우리 아빠가 절 불렀고,사람들은 대답했죠,"선생님?»
그는 말했다,"아들,당신이 거기 작업의 피곤 경우,도대체 당신이있어
거기 계속 있을 거야?»
할머니는"아들,당신은 좋은 소년이었다면,그래,집에 머물렀다"고 말했다,
넌 네 엄마를 위해 일했을 거야 난 지금 감자칩을 들고
할머니 농장에서»
나는 아무것도 할 수 없어하지만 내 외로운 머리를 걸어 신음
그래,그들이 방울뱀이라는 개를 가지고 있다는 것을 알고 있습니다
당신은 그녀가 물 개 알아
그녀는 큰 브라조 수영을 할 수 있습니다 알고,나는 맹세,사람,그 개는 발을 걸을 수있다
로그