The Houghton Weavers — The Keeper 가사 및 번역

이 페이지에는 The Houghton Weavers의 노래 "The Keeper"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

One morning when the world was new and first we saw the sun,
The Lord lay down to rest a while so pleased with what He’d done.
And of all the creatures He had made He loved man the best
And so He placed into his hands the fate of all the rest.
And all these things I give to you to keep and to protect.
From the greatest of the big blue whale to the tiniest insect.
To rule with love and kindness the weak, the wild, the strong.
And treat My creatures gently only you know right from wrong.
But man was so conceited he couldn’t see the worth
Of all the other creatures that shared this lovely earth
And one by one he hunted them for food and sport and greed
One by one they disappeared each species and each breed
And all these things I give to you to keep and to protect.
From the greatest of the big blue whale to the tiniest insect.
To rule with love and kindness the weak, the wild, the strong.
And treat My creatures gently only you know right from wrong.
After many years had passed the Lord came back to see
Men and all the others that He’d left so fine and free
But where are all My silver streams and forests dark and green?
There was only dust and desert wherever man had been
And all these things I give to you to keep and to protect.
From the greatest of the big blue whale to the tiniest insect.
To rule with love and kindness the weak, the wild, the strong.
And treat My creatures gently only you know right from wrong.
«Where are all my animals the Hippo and the Whale
And the fish that filled the oceans before your ships set sail
The Lion and the Tiger and the Elephants so tall
I left you as their keeper, do you not recall?»
«That all these things I gave to you, to keep and to protect,
From the greatest of the big blue whale to the tiniest insect.
To rule with love and kindness the weak, the wild, the strong.
And treat My creatures gently only you know right from wrong.»
«And all these things, I gave to you, to keep and to protect,
From the greatest of the big blue whale to the tiniest insect.
To rule with love and kindness the weak, the wild, the strong.
And treat My creatures gently
Only you… know right… from wrong…»

가사 번역

어느 날 아침,세상이 새로워지고 태양이 떠오르자,
주님은 잠시 휴식을 취하실겁니다.그가 한 일에 대해 매우 기쁘게 생각합니다.
그리고 그가 만든 모든 생물 중 그는 최고의 사람을 사랑했다
그래서 그는 그의 손에 모든 나머지의 운명을 배치.
그리고 내가 당신에게 줄 모든 것들이 계속 보호하기 위해.
큰 푸른 고래 중에서 가장 작은 곤충에 이르기까지.
약함과 야생의 강함을 다스리기 위해
그리고 내 생물을 부드럽게 대하십시오 만 잘못 알고 있습니다.
그러나 남자는 그가 가치를 볼 수 없었다 너무 자만했다
이 아름다운 땅을 공유 다른 모든 생물 중
그리고 하나 하나 그는 음식과 스포츠와 탐욕을 사냥
하나씩 그들은 각 종과 각 품종을 사라졌습니다
그리고 내가 당신에게 줄 모든 것들이 계속 보호하기 위해.
큰 푸른 고래 중에서 가장 작은 곤충에 이르기까지.
약함과 야생의 강함을 다스리기 위해
그리고 내 생물을 부드럽게 대하십시오 만 잘못 알고 있습니다.
몇 년 후 주님을 통과 한 것은 다시 보러왔다
남자들과 그가 떠났던 다른 모든 것들은 모두 괜찮고 자유로워졌다
하지만 내 모든 실버 스트림과 어둡고 녹색 숲은 어디에 있습니까?
사람이 있었다 어디든지 단지 먼지와 사막이 있었다
그리고 내가 당신에게 줄 모든 것들이 계속 보호하기 위해.
큰 푸른 고래 중에서 가장 작은 곤충에 이르기까지.
약함과 야생의 강함을 다스리기 위해
그리고 내 생물을 부드럽게 대하십시오 만 잘못 알고 있습니다.
"내 모든 동물이 하마와 고래는 어디에 있습니까
그리고 당신의 배를 항해하기 전에 바다를 가득 물고기
사자와 호랑이와 코끼리가 너무 커서
내가 널 그들의 관리자로 남겨뒀잖아,기억나지 않아?»
"내가 당신에게 준 모든 것들을,유지하고 보호하기 위해,
큰 푸른 고래 중에서 가장 작은 곤충에 이르기까지.
약함과 야생의 강함을 다스리기 위해
그리고 내 생물을 부드럽게 대하십시오 만 잘못 알고 있습니다.»
"그리고 이러한 모든 것들,나는 유지하고 보호하기 위해,당신에게 준,
큰 푸른 고래 중에서 가장 작은 곤충에 이르기까지.
약함과 야생의 강함을 다스리기 위해
그리고 내 생물을 부드럽게 대하십시오
오직 당신 만이...…»