The Jazz June — Motorheads Roadie 가사 및 번역

이 페이지에는 The Jazz June의 노래 "Motorheads Roadie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

You’ve got the scars to prove it You’ve got the means to make the movies
And when you’re up on stage it feels like you’re on fire c’mon
Let’s get the rig a rollin'
No time to second guess
The pans are made
The date is set
So pull the pin and go, go, go The seas in front of you, it’s black and blue and ready to part
The leaves are blowing, rain is coming and it’s ready to start
The wind is angry, cold and biting, clouds are creeping up slow on the horizon
The sand is burnt behind so dig a ditch to hide from the light
The swells are topplling white tips are poking holes inthe sky
Crouched and ready, fists are closed and set to break for the action;
live for the action
The heart the soul and mind are anchored to spit at the tide
My lady lives by the e train
She’s got one hell of an ear
She puts that foot down and spins around
and moves, moves, moves
Broke down and stuck at the station
Pcokets are white and clear
The dues are paid the signals set
So move, move, move

가사 번역

당신은 당신이 영화를 만들 수있는 수단을 가지고 그것을 증명하기 위해 상처를 가지고있다
당신이 무대에있을 때 당신이 불 어서 것 같은 느낌이 든다
시추시설을 설치해
두 번째 추측 할 시간 없음
프라이팬이 만들어졌어
날짜가 설정되었습니다
그래서 핀을 당겨 이동,이동,당신의 앞에 바다를 이동,그것은 검은 색과 파란색 부분 준비
잎이 불고 비가오고 있으며 시작할 준비가되었습니다
바람은 구름 수평선에 느린 들어온다,추위와 물고,화가
모래는 불타서 불타서 도랑을 파서
부풀어 흰색 팁은 하늘에 구멍을 파고 있습니다
웅크 리고 준비,주먹을 폐쇄하고 행동을 위해 휴식 설정;
액션 라이브
이 마음 영혼과 마음은 조수에 침을 고정
내 여인은 전자 기차로 살고 있습니다
귀가 참 예쁘네
그녀는 그 발을 내려 놓고 주위를 돌린다
그리고 움직임,움직임,움직임
무단침입해서 역에 갇혔어
펌프킷은 백색 명확합니다
회비는 신호 세트 지불됩니다
그래서 이동,이동,이동