The Kingston Trio — Blow the Candle Out 가사 및 번역

이 페이지에는 The Kingston Trio의 노래 "Blow the Candle Out"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When I sailed into Portland town, I called upon my dear. Her window held a candle. It’s light shone bright and clear.
I walked up to her doorstep. I knew she was within. Her candle told the story,
boys, and I was home again.
I like her good behaviour. I like her easy way. I cannot sleep contented.
The night seems like the day.
To sail in muddy weather, it makes me want to shout and roll her in my arms,
boys, and blow the candle out.
When I got home to Portland, 'twas as I said before. The candle at the window
and my love at the door.
We let the candle go, boys. We had no care or strife. We went to see the parson
and she became my wife.
And when we have a baby, boys, we’ll name him after me. She’ll keep him neat
and kiss him and rock him on her knee,
And when this trip is over, I’ll sail no more about. Yes, I’ll remain in Portland, Maine, to blow the candle out.

가사 번역

내가 포틀랜드 마을로 항해 할 때,나는 나의 사랑을 요구했다. 그녀의 창은 촛불을 개최했다. 그것은 밝고 맑은 빛입니다.
나는 그녀의 문앞에 걸어 갔다. 안에 있는 줄 알았어 그녀의 촛불이 이야기를 들려주었습니다,
얘들아,나 또 집에 있었어.
나는 그녀의 좋은 행동을 좋아한다. 나는 그녀의 쉬운 방법을 좋아한다. 나는 회개 잠을 수 없습니다.
밤은 낮처럼 보인다.
진흙 투성이의 날씨에 항해,그것은 내가 내 팔에 그녀를 소리와 롤 할 수 있습니다,
얘들아,그리고 촛불을 날려.
내가 포틀랜드에 집에 갔을 때,'내가 전에 말했듯이,'. 창가의 촛불
그리고 문에 내 사랑.
촛불을 놓자 우리는 신경이나 투쟁이 없었다. 목사를 보러 갔었어요
그리고 그녀는 내 아내가 되었다.
아이를 낳으면 내 이름을 따서 지을 거야 그녀는 그를 청초하게 할 것입니다
그리고 키스와 그녀의 무릎에 그를 바위,
이 여행이 끝나면 더 이상 항해를 하지 않겠어 그래,난 포틀랜드 메인에 남아서 촛불을 날려버릴 거야