The Maine — Raining in Paris 가사 및 번역

이 페이지에는 The Maine의 노래 "Raining in Paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Midnight comes in Paris and as I light my cigarette
The rain it hits my face
So I start walking
Toward the Ferris wheel
From my hotel on Champs-Élysées
For now I am alone
I might always be alone
My heart is in the city of love
But it’s raining in Paris
What good is a heart of gold
With nobody to share it with
It’s coming down, it’s coming down
My head can hardly bare it My heart is in the city of love
But it’s raining in Paris
So let it rain on me See my heart’s on fire
But I always got cold feet
Love never really did anything for me Try telling that to this goddamn city
And if the storm should stop
I’d ask you to dance on some cliche mountain top
We’d share straws at your favorite coffee shop
But life it ain’t no romance novel
My heart is in the city of love
But it’s raining in Paris
What good is a heart of gold
With nobody to share it with
It’s coming down, it’s coming down
My head can hardly bare it My heart is in the city of love
But it’s raining in Paris
Oh, let it come on down
I met a man
Who sold umbrellas
And
Just five dollars
Saved me from all that rain
For now I am alone
I think I like being alone

가사 번역

자정이 파리에 와서 내 담배에 불을 지를 때
비는 내 얼굴을 안타
그래서 나는 걷기 시작
관람차를 향해
내 호텔 온 샹젤리제
지금은 혼자
나는 항상 혼자가 될 수도 있습니다
내 마음은 사랑의 도시에
파리에 비가 와요
금의 마음은 무엇 좋은
아무와도 공유 할 수 없습니다
내려오고 있어 내려오고 있어
내 머리는 거의 내 마음은 사랑의 도시에 그것을 노출 할 수 없습니다
파리에 비가 와요
그래서 비가 내 마음은 불에 보자
하지만 난 항상 차가운 발을 얻었다
이 망할 도시한테 그런 말 하려고 애쓰지 않았어
폭풍이 멈추면
상투적인 산 꼭대기에서 춤추자고
우리는 당신의 마음에 드는 커피 숍에서 빨대를 공유 할 것입니다
하지만 인생은 로맨스 소설이 아니다
내 마음은 사랑의 도시에
파리에 비가 와요
금의 마음은 무엇 좋은
아무와도 공유 할 수 없습니다
내려오고 있어 내려오고 있어
내 머리는 거의 내 마음은 사랑의 도시에 그것을 노출 할 수 없습니다
파리에 비가 와요
아,내려와.
한 남자를 만났다
누가 우산을 판매
그리고
그냥 5 달러
빗소리에서 날 구해줬어
지금은 혼자
혼자 있는 게 좋아