The Mighty Wah! — Weekends 가사 및 번역

이 페이지에는 The Mighty Wah!의 노래 "Weekends"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

New York, New York
Warhol, heroes
Walk, don’t walk
And the pavements steam
Cruising the streets
With de Niro
It’s like being in love
And it’s making me scream
Fly down to Rio Mardi Gras
(Fly down to Rio Mardi Gras)
Hanging round with your favourite rebel star
Even Russia’s really near
(Even Russia’s really near)
So how come we always end up here
Weekends, week in, week out
Sometimes you think
In the long run
Everything will be fine
But quick as you blink
There’s no long run
Just a slow, painful track
To the end of the line
Think of Paris in the spring
(Think of Paris in the spring)
Hear those Notre Dame bells ring
(Are they real are they real are they real)
Bring in early morning tea
Pretty good idea
So how come we always end up here
Weekends, week in, week out
Matching the wit of a banker
Scrimp and shave to be Victor Kiam
Or swan on a beach in Sri Lanka
Just like Duran Duran
So what about me, repetition
Reassures me and keeps me clear
Every weekend, week in, week out
How come we always end up here
What about me going nowhere
Weekends, week in, week out
What about me going nowhere
Weekends, week in, week out
What about me going nowhere
Weekends, week in, week out
What about me going nowhere
Weekends, week in, week out
Time’s running out

가사 번역

뉴욕,뉴욕
워홀,영웅
걷지 마,걷지 마
그리고 증기 포장 도로
거리 순항
드 니로와 함께
사랑에 빠진 기분이야
그리고 그것은 나를 비명을 지르고 있습니다
리오 마디 그라 아래로 비행
(리오 마디 그라 아래로 비행)
좋아하는 반군 별 라운드 매달려
심지어 러시아의 정말 근처
(심지어 러시아의 정말 근처)
그래서 우리는 항상 여기에 결국 왜
주말,주,주 밖으로
때때로 당신은 생각합니다
장기적으로
모든 것이 잘 될 것입니다
그러나 빨리 당신이 깜박
더 긴 실행이 없습니다
그냥 천천히 고통스러운 트랙
줄 끝까지
봄 파리 생각
(봄에 파리 생각)
노틀담 종소리가 들리네
(그들은 진짜 그들은 진짜 그들은 진짜)
이른 아침 차 가져와
꽤 좋은 생각
그래서 우리는 항상 여기에 결국 왜
주말,주,주 밖으로
은행가의 재치를 일치
스크림프와 면도 빅터 키암으로
또는 스완 스리랑카 해변에
듀란 듀란처럼
그래서 나에 대해 반복
날 안심시키고 확실하게 해줘
매주 주말,주,주 밖으로
왜 우리는 항상 여기에 결국
어디에도 안 가는 건 어때?
주말,주,주 밖으로
어디에도 안 가는 건 어때?
주말,주,주 밖으로
어디에도 안 가는 건 어때?
주말,주,주 밖으로
어디에도 안 가는 건 어때?
주말,주,주 밖으로
시간이 촉박해