The Roches — Home Away From Home 가사 및 번역

이 페이지에는 The Roches의 노래 "Home Away From Home"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

She was twenty six when she came to the burbs
Where the family secrets stop at the curbs
I was nine when she moved next door
She had married a republican he was for the war
He was mean he beat her up All the time preaching that republican stuff
Hated blacks hated Jews
Knelt down Sundays at our lady of the blues
Over at my house things were sad
Because my folks were always fighting that made me feel bad
I went to her door with a cookie tin
I said, «I am your neighbor, would you let me in?»
She was big having a baby
She asked me are you hungry and I said maybe
She gave me soup a piece of toast
She gave me what I needed the most
Yeah, thank you for the love you gave me as a child
There must have been so much pain
That you never cried in my Home, away from home
Then one day we found a sick bird
On the very same doorstep where I first met her
Being a nurse well, she took the bird in And we fed her with an eye dropper 'til the following spring
When the time came to let the bird go This is what she said when I cried no If you keep her locked inside
Honey, she won’t be able to fly
Yeah, thank you for the love you gave to me as a child
There must have been so much pain
That you never cried in my Home, away from home
Home, away from home

가사 번역

스물여섯 살 때 굴에 왔었어요
가족 비밀이 연석에 멈 춥니 다.
9 살 때 옆집 이사왔는데
그녀는 그가 전쟁을 위해 공화당과 결혼했다
그는 공화당 물건을 설교하는 모든 시간을 그녀를 이길 의미했다
미워 검은 유대인 미움
일요일을 블루스 레이디 앞에서 무릎을 꿇으십시오.
우리 집에선 슬픈 일이 있었어
왜냐하면 우리 부모님은 항상 나를 나쁘게 생각하게 만들어 싸웠기 때문입니다
나는 쿠키 주석으로 그녀의 문에 갔다
"나는 당신의 이웃입니다,당신은 나를 들여 보자?»
그녀는 큰 아이를 가지고 있었다
배가 고프냐고 물었더니
수프에 토스트 한조각을 줬어
그녀는 내가 가장 필요한 것을 나에게 주었다
어릴 때 준 사랑해줘서 고마워
고통이 너무 심했나봐
내 집에서 울지 않았다고
그리고 어느 날 우리는 아픈 새를 발견
내가 처음 그녀를 만난 바로 그 문앞에
간호사로서,그녀는 새를 타고 우리는 다음 봄에 눈 스포이드'때까지 그녀를 공급
새를 놓아주러 왔을 때 이건 내가 울었을 때 말한 거야
여보,그녀는 날 수 없을거야
그래,어릴 때 내게 준 사랑해줘서 고마워
고통이 너무 심했나봐
내 집에서 울지 않았다고
집,집에서 멀리