The Savage Rose — Wild Child 가사 및 번역
이 페이지에는 The Savage Rose의 노래 "Wild Child"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The sunlight hits the city
As a hammer hits the glow
The gypsy waves farewell to me As I hit the Poppy Road
I’m a Wild Child
I’m a Wild Child
I’m standing on the hillside
With two rainbows in my hair
One is for the living love
The other for the dead
I’m a Wild Child …
I hear the sound of voices
And a working day begins
My souvenir is misfortune
And a burning heart within
I’m a Wild Child …
The echo of a guitar
And the singers standing by They tell about her future
But they never tell me why
I’m a Wild Child …
The world is in my hands
The sorrow in my name
Since I heard you cry for me
I’ve never been the same
I’m a Wild Child …
I’m throwing down a coin
Into the wishing well
I hear it hits the water
As a rambler hits the trail
I’m a Wild Child …
So when you see me passing by Looking for some help
Don’t talk, don’t laugh, don’t criticize
But care about yourself
I’m a Wild Child …
가사 번역
햇빛이 도시를 강타
망치는 빛을 명중
내가 양귀비 길을 명중 집시 파도 작별 나에게
난 야생의 아이야
난 야생의 아이야
난 언덕에 서 있어
무지개 두 개를 내 머리 속에 넣고
하나는 살아있는 사랑을 위해
다른 하나는 죽은 자들
난 야생의 아이야 …
나는 목소리의 소리를 듣고
그리고 작업 일 시작
내 기념품은 불행이다
그리고 내 불타는 심장
난 야생의 아이야 …
기타 에코
그리고 서 있는 가수는 그녀의 미래에 대해 이야기합니다
그러나 그들은 왜 나에게 말하지 않는다
난 야생의 아이야 …
세상은 내 손에 달렸어
내 이름으로 된 슬픔
날 위해 우는 소리를 들었으니까
나는 결코 같은 적이 없다
난 야생의 아이야 …
나는 동전을 던지고있다
는 잘 희망으로
나는 그것이 물 안타 들었어요
램블러가 길을 건너는 동안
난 야생의 아이야 …
그래서 당신은 내가 어떤 도움을 찾고 통과 볼 때
말하지 말고 웃지 말고 비판하지 마
그러나 자신에 대한 관심
난 야생의 아이야 …