The Shannon Singers — Wild Colonial Boy 가사 및 번역

이 페이지에는 The Shannon Singers의 노래 "Wild Colonial Boy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

There was a Wild Colonial Boy, Jack Duggan was his name.
He was born and raised in Ireland in a place called Castlemaine.
He was his father’s only son, his mother’s pride and joy.
And dearly did his parents love their Wild Colonial Boy.
At the early age of 16 years, he left his native home.
And to Australia’s sunny shores he was inclined to roam.
He robbed the rich he helped the poor he stabbed James McEvoy.
A terror to Australia was the Wild Colonial Boy.
One morning on the prairie, as Jack, he rode along.
Listening to thee mockingbirds, sing their mocking song.
Out jumped three troopers from the bush: Kelly, Davis and Fitzroy.
And they set out to capture him the Wild Colonial Boy.
«Surrender now Jack Duggan for you see we’re three to one.
Surrender in the Queen’s high name you are a plundering son.»
Jack drew two pistols from his belt and proudly waved them high.
«I'll fight but not surrender!» cried the Wild Colonial Boy.
He fired a shot at Kelly then, which brought him to the ground.
He fired a shot at Davis too who felt dead at the sound.
But a bullet pierced his brave young heart from the pistol of Fitzroy.
And that was how they captured him the Wild Colonial Boy.

가사 번역

야생 식민지 소년 잭 듀건이 그의 이름이었다.
그는 태어나 카스틀메인이라는 곳에서 아일랜드에서 자랐습니다.
그는 그의 아버지의 유일한 아들,그의 어머니의 자부심과 기쁨이었다.
그리고 사랑스러운 그의 부모는 야생 식민지 소년을 사랑했다.
16 세 초,그는 자신의 고향을 떠났다.
그리고 호주의 맑은 해안 그는 로밍하는 경향이 있었다.
그는 부자를 강탈 그는 제임스 맥어보이 찔렀다 가난한 사람들을 도왔다.
호주에 대한 테러는 야생 식민지 소년이었다.
프레리에 어느 날 아침,잭처럼,그는 함께 탔다.
모킹버드를 듣고 조롱하는 노래를 부릅니다.
켈리,데이비스와 피츠로이:아웃 부시에서 세 기병 증가했다.
야생 식민지 소년을 잡으러 갔어요
"당신을 위해 지금 잭 듀건을 항복 우리는 세 가지있어 하나 참조하십시오.
여왕의 높은 이름에 항복하라 넌 약탈자야»
잭은 자신의 벨트에서 두 개의 권총을 그린 자랑스럽게 높은 흔들었다.
"나는 싸우지 만 항복하지 않을 것이다!"야생 식민지 소년을 울었다.
켈리에게 총을 쐈고,그게 그를 땅에 데려왔어요.
데이비스에서도 총을 쐈어요
그러나 총알이 피츠로이의 권총에서 그의 용감한 젊은 마음을 관통했다.
그래서 야생 식민지 소년을 잡았지