The Shins — Port Of Morrow 가사 및 번역

이 페이지에는 The Shins의 노래 "Port Of Morrow"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Through the rain
and all the clatter,
under the Freemont bridge,
I saw a pigeon fly,
fly in fear
from a raptor
come to take its life.
And as it closed,
In for the capture,
Funnelled the fear through my ancient eyes,
Se in flight what I know are the bitter mechanics of life.
Under my hat,
it reads
the lines are all imagined.
A fact of life
I know
to hide from my little girls.
I know my place amongst
the bugs and all the animals.
And it’s from these ordinary people
you were longing to be free.
In my hotel,
and on the TV,
a preacher on the stage
like a buzzard cries
out a warning,
Of phony sorrow.
He’s trying to get a rise.
Cyanide, from an almond,
Let him look at your hands,
get the angles right.
Ace of spades,
Port of Morrow,
life is death
is life.
I saw a photograph
of Cologne in '27,
and then a postcard after the bombs in '45.
Must have been a world of evil clowns
that let it happen.
But now I recognize,
dear listeners,
that you were there
and so was I.
Under my hat, I know
the lines are all imagined,
A fact of life I must impress on my little girls
I know my place amongst
the creatures
in the pageant.
And there are flowers
in the garbage,
and a skull
under your curls.

가사 번역

비를 통해
그리고 모든 소란스런 소리를 내며 움직,
프리몬트 다리 밑,
비둘기 파리를 봤어요,
공포에 비행
랩터에서
와서 그 삶을 살아라.
그리고 그것은 폐쇄,
캡처에 대한 에서,
내 고대 눈을 통해 두려움 깔때기,
Se 비행 내가 아는 것은 삶의 쓴 역학입니다.
내 모자 아래,
그것은 읽습니다
선은 모두 상상.
삶의 사실
나는 알고있다
내 딸들한테서 숨으려고
나는 내 장소를 안다.
버그와 모든 동물.
그리고 그것은 이러한 평범한 사람들에서입니다
자유를 갈망했잖아
내 호텔,
그리고 TV 에,
이 무대 설교자
버즈 울음소리처럼
경고 밖으로,
슬픔의 슬픔
일어나려는 거야
청산가리,아몬드,
네 손 좀 보자,
각도를 제대로 잡아.
스페이드 에이스,
모로항,
인생은 죽음이다
인생이지
나는 사진을 보았다
27 년 쾰른의,
45 년에 폭탄이 터진 엽서
사악한 광대의 세계였나 보군
즉,이 일어날 수 있습니다.
하지만 지금은 알아,
친애하는 청취자,
네가 거기 있었다고
나도 그랬고
내 모자 아래,나는 알고있다
선은 모두 상상,
내 딸들에게 깊은 인상을 줘야 한다는 사실
나는 내 장소를 안다.
생물
미인대회에서
그리고 꽃이 있습니다
에 쓰레기,
그리고 두개골
당신의 곱슬 머리 아래.