The Tallest Man On Earth — Thousand Ways 가사 및 번역
이 페이지에는 The Tallest Man On Earth의 노래 "Thousand Ways"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oh, I have lived for ages I’m a thousand turns of tides
I’m a thousand wakes of springtime and thousand infant cries
Oh, a thousand infant cries
I got sixteen hundred tigers now tied to silver strings
When they plowed in the pastures, oh the mighty heart will sing
Oh, the mighty heart will sing
But I’ll always be blamed for the sun going down with us all
But I’m the light in the middle of every man’s fall
I bend my arrows now in circles and I shoot around the hill
If I don’t get you in the morning, by the evening I sure will
By the evening I sure will
Because I’m the fire on the mountain you have lit up in your dream
But also water on the fountain you could send myself on me You could send myself on me Because I’ll always be blamed for the sun going down with us all
But I’m the light in the middle of every man’s fall
And no I never meant to say these words but yes you ought to know
That the dark in what I’ve always been, it will not ever go No it will not ever go And for so I lived a thousand years, a thousand turns of tides
Just a thousand leaves in autumn and a thousand ways to try
Oh, a thousand
It’s just a thousand ways to try
Ways to try
가사 번역
오,난 오랫동안 살았어.
나는 봄의 천 깨어 나면 천 유아 울음 소리입니다
아,천 유아 울음 소리
호랑이는 이제 실버끈에 묶여있다
그들은 목초지에서 보았을 때,오 마이티 마음은 노래 할 것입니다
오,마이티 하트가 노래 할 것입니다
하지만 난 항상 우리 모두에게 해가 지는 것에 대해 비난받을거야
하지만 난 모든 남자의 가을의 한가운데에 빛이 있어
나는 원에 지금 내 화살을 구부리고 언덕 주위에 촬영
만약 내가 아침에 널 못 데려가면,저녁까지 나는 확실히 할 것이다.
저녁까지 나는 확실히 것
내가 산 위에서 불탔으니까 네 꿈에 불을 질렀잖아
하지만 분수에 물도 주고 날 보내도 돼 날 보내도 돼
하지만 난 모든 남자의 가을의 한가운데에 빛이 있어
그리고 아니,이 말을 할 의도는 없었지만 그래,당신은 알아야한다
는 어둠 속에서 나는 항상있다,그것은 갈 수 없습니다 그것이 이제까지 이렇게 살았 천년,천의 조수
가을에 천 잎 시도 할 수있는 천 가지 방법
아,천
그것은 시도 단지 천 가지 방법입니다
시도 할 방법