The Tangent — (the Future Was) Not As Good As The Book 가사 및 번역
이 페이지에는 The Tangent의 노래 "(the Future Was) Not As Good As The Book"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Called into life comes a man knuckled down, broken in, but already working
Slightly bemused by the new world he finds himself in Adopting his thoughts to environments strange and bizarre,
He never thought to encounter,
Running his fingers through things he once read of in books
And all of it seems so unclear
It’s not the future he once held so dear
But there’s always tomorrow, always today
There’s always something in the way
He grew up with Eagle 'computers that plotted his courses to far distant planets
But ended up in a grey office suite with Excel
Now he finds routes to the goals of his peers
And the vast empty space of their pockets
Crossing the vacuum that lies between sci-fi and hell
And all of it just seems so drear
It’s not the future he once held so dear
But there’s always tomorrow, always today
There’s always something in the way
And is this the dream I had as a child?
To see moons from whatever side…
Exploring space with flashing lights
To ride in the pod a Virgil’s right
To boldly go where no man has gone before
To take chicks to settle the score
I smile and push the key
And see Uncle Microsoft smiling right back at me
가사 번역
삶에 부름은 한 남자가 무너지고 망가졌지만 이미 일하고 있습니다
그는 이상하고 기괴한 환경에 자신의 생각을 채택 발견 새로운 세계에 의해 약간 조롱,
그는 만남을 결코 생각하지 않았다,
그는 한 번 책에서 읽은 일을 통해 자신의 손가락을 실행
그리고 그것은 모두 그렇게 불분명 보인다
한번은 그가 사랑하는 미래가 아니야
그러나 항상 내일,항상 오늘이 있습니다
항상 뭔가 있어
그는 먼 행성에 자신의 과정을 플롯 독수리'컴퓨터와 함께 자랐습니다
그러나 엑셀을 가진 회색 사무실 한 벌안에 끝냈다
이제 그는 자신의 동료의 목표에 경로를 발견
그리고 그들의 주머니의 광대 한 빈 공간
공상 과학 소설과 지옥 사이에있는 진공을 건너
그리고 그것의 모든 너무 무서운 것 같다
한번은 그가 사랑하는 미래가 아니야
그러나 항상 내일,항상 오늘이 있습니다
항상 뭔가 있어
이게 내가 어렸을 때의 꿈인가?
어떤 면에서 달을 보려고요…
깜박이는 불빛과 함께 공간 탐험
버질이 옳았던 우주선을 타고
대담하게 가기 전에 아무도 어디로 갔는지
여자들을 데리고 점수를 차릴 거야
나는 미소와 키를 밀어
그리고 마이크로 소프트 삼촌이 바로 다시 나를 미소 참조