The Wild — There's a Darkness (But There's Also a Light) 가사 및 번역
이 페이지에는 The Wild의 노래 "There's a Darkness (But There's Also a Light)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I used to kill myself to feel like I was alive,
But since I lost you friend, I learned it was a lie…
All those walls we build so tall and wide,
It’s a coward’s way to be alive.
Well… the last few years I’ve been going out of my mind,
trying to grow up but not feel old at the same time…
I hid the pain that lived inside…
I was hopeless; you gave me a reason to fight.
I always wake up on the road,
singing songs about going home.
I’m a hypocrite and a ghost,
I haunt the cities between the coasts,
so I know that the ones that we love never really leave,
so I’ll see you in the rearview… smiling from the backseat.
We’re for the ones who scream love… loud at the night.
There’s a darkness, but there’s also a light.
All these memories get jumbled,
like some book that I read…
as a kid and could imagine a thousand ways for it to end,
but I know you can’t shed dead skin without shedding a few tears,
so all those times I wanna disappear, I know you’ll be right here.
…and to the wolves I’ll scream love… in your name like a flame.
You taught me to never be ashamed.
가사 번역
내가 살아있는 것처럼 느끼기 위해 자살하는 데 사용,
하지만 친구를 잃은 후로 거짓말이라는 걸 알게 됐어요…
우리가 지은 벽이 너무 크고 넓어,
겁쟁이의 방법이야
음...지난 몇 년간 난 정신이 나갔었어,
어른이 되려고 노력했지만 동시에 늙어가진 않았어…
나는 그 안에 살았던 고통을 숨겼다…
나는 희망이었다;당신은 나에게 싸울 이유를 주었다.
난 항상 길에서 일어나,
집에 가는 것에 대한 노래.
나는 위선자이자 유령이다,
나는 해안 사이의 도시를 잡으러 간다,
그래서 나는 우리가 사랑하는 사람들이 정말로 떠나지 않는다는 것을 알고 있습니다,
뒷좌석에서 미소짓고
우린 사랑을 비명 지르는 사람들을 위한 거야 밤에 말이야
어둠이 있지만 빛도 있어
이 모든 기억이 뒤죽박죽됩니다,
내가 읽은 책처럼…
어릴땐 천가지 방법으로,
그러나 나는 당신이 몇 가지 눈물을 흘리지 않고 죽은 피부를 흘릴 수 없다는 것을 알고 있습니다,
그래서 내가 사라지고 싶었던 모든 시간,난 당신이 바로 여기있을 거 알아.
...늑대들에게 나는 불꽃처럼 당신의 이름으로 사랑을 비명을 지를 것입니다.
부끄러워하지 말라고 하셨잖아요