The Wolfe Tones — The Lough Sheelin Eviction 가사 및 번역

이 페이지에는 The Wolfe Tones의 노래 "The Lough Sheelin Eviction"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
The Lough Sheelin Eviction
Collected and Arranged: The Wolfe Tones
Chorus by B. Warfield
Farewell my Country a Long farewell
My tale of anguish no tongue can tell
For I’m forced to fly o’er the ocean wide
from the home I love by Lough Sheelin side.
How proud was I of my girl so mfair
I was envied most by the young men there
When I brought her back a bashful bride
To my cottage home by Lough Sheelin side.
Farewell my love a fond adieu
Farewell my comrades and my country too
For I’m forced to fly o’er the ocean wide
From the home I love by Lough Sheelin side.
But all our joys were too good to last
for the Landlord came our young hopes to blast
In vain we pleaded for mercy no He hurled us out in the blinding snow.
The no one opened for us their door
For ill-felt vengeance would reach them sure
My Eileen fainted in my arms and died
On that snowy night by Lough Sheelin side.
I buried her down in the churchyard low
Where in the springtime the wild flowers grow
I shed no tears for my tongue felt dry
On that fearful night by Lough Sheelin side.
Farewell my country farewell all day
The ship will soon take me far away
But oh my fond heart would sooner bide
Near my Eileen’s grave by Lough Sheelin side.

가사 번역

기타
로우슐랭 퇴거
수집 및 배치:울프 톤
합창 B. 워필드
작별 내 나라 긴 작별
나의 고뇌의 이야기는 말할 수 없다
난 바다를 활짝 날아다녀야 해
집에서 나는 Lough Sheelin 측에 의해 사랑 해요.
내가 얼마나 자랑 스러웠 내 여자 너무 므페어
나는 거기에 젊은 사람에 의해 가장 부러워했다
내가 부끄러운 신부를 데려왔을 때
로우 쉴린 옆의 내 별장으로.
안녕 나의 사랑 다정한 안녕
안녕 내 동지와 내 나라도
난 바다를 활짝 날아다녀야 해
집에서 나는 Lough Sheelin 측에 의해 사랑 해요.
그러나 우리의 모든 기쁨이 지속 너무 좋았다
집주인에 대 한 우리의 젊은 희망을 폭발 했다
헛되이 우리는 자비를 인정 아니 그는 눈부신 눈에서 우리를 던졌다.
아무도 문을 열어주지 않았어
복수가 그들에게 다가올 것이다.
내 아일린은 내 팔에 기절 사망
그 눈 덮인 밤에 Lough Sheelin 측에 의해.
난 그녀를 교회마당에 묻었어
봄에는 야생 꽃이 자라는 곳
나는 내 혀에 대한 눈물을 흘리지 건조 느꼈다
로슐린 옆의 무서운 밤.
안녕 나의 나라 안녕 하루 종일
배는 곧 나를 멀리 데려다 줄 것입니다
그러나 오,내 사랑스러운 마음은 빨리 떠들 것입니다
로슐랭 옆에 내 아일린의 무덤 근처.