Theatre Of Tragedy — As The Shadows Dance 가사 및 번역

이 페이지에는 Theatre Of Tragedy의 노래 "As The Shadows Dance"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

my eyes hold the eventide,
thro' which I 'hold naught else
but the raven;
sleep my dearest ones —
mind not the palling velvet darkness
albeit behind the eyes thou hast
a flame enshroudd in its blackness;
burning without the faintest breeze.
teach me, dearest, the reason wherefore
thou by such angst mark’d art?!
wherefore is here loneliness?;
infinite hollowness
in which my thoughts echo,
to the shadows i whisper —
with the shadows i waltz —
bear me; i am not the plague,
altho' nightclad death … mayhap?!
dare not naysaying my grant;
vanish with me abaft the unlight! -
o! the taste on thine lips;
a trickling deep red love —
everlasting lightheartdness —
a kiss for thee my dear.
dance no longer with the shadows,
dance no longer with the dead in the graveyard;
dance with me the mephisto waltz.
wedlock 'twixt day and night —
offer me relief fro the sunrays.
ah! such delight i sense:
savour the bitter grapes of life!
eternally and ne’erendingly;
a soulsister of thine i am.
let me openly greet thy kiss;
the most loving and caring bites.
grant me thineself!,
i bore the woe in my heart,
my heart was shatter’d into its tithe,
save yet are its chambers in flood.
as i depart embrace me,
and in paltry time will i re-awake —
i love thee.

가사 번역

내 눈은 회귀를 잡아,
내가'아무 것도 안고있는'세로
그러나 까마귀;
내 사랑하는 사람을 잠 —
하지 마 창백한 벨벳 어둠
눈 뒤에 있기는하지만 너는 야단법석
그 검은 색으로 빛나는 불꽃;
가장 희미한 바람 없이 점화.
가르쳐주세요,소중한 이유 지금까지
너는 그런 불안한 표적에 의해 예술이라고?!
그러므로 외로움 여기 있습니까?;
무한한 공황
내 생각은 에코,
내가 속삭이는 그림자 —
그림자 나는 왈츠 —
곰 나;나는 전염병 아니에요,
altho'나이트클래드 데스...mayhap?!
감히 내 장학금을 갚지 못해?;
사라져 버려! -
오! 네 입술의 맛;
장난 깊은 빨간 사랑 —
영원한 쾌적함 —
내 사랑 너를 위한 키스.
그림자와 함께 더 이상 춤 없습니다,
묘지에서 죽은 자와 춤을 추지 마;
나랑 춤추자,메피스토 왈츠
wedlock'twixt 낮과 밤 —
썬라이스를 안심시키라고
아! 내가 느끼는 그런 기쁨:
삶의 쓴 포도를 맛보십시오!
영원히 그리고 끝없이;
나도 네 영혼의 반려자야
공개적으로 네 키스를 맞이합시다;
가장 사랑하고 돌보는 물린.
나에게 자신을 부여!,
나는 내 마음 속에 불안을 낳았다.,
가슴이 찢어졌어,
저장 아직 홍수에 그 챔버입니다.
내가 떠날 때 나를 받아 들인다,
그리고 하찮은 시간에 나는 다시 깨어있을 것이다 —
나는 너를 사랑해.