Тимур Шаов — Из Америки с любовью 가사 및 번역

이 페이지에는 Тимур Шаов의 노래 "Из Америки с любовью"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Велика, богата нефтью и зерном.
Много банков, климат тёплый — дети зреют раньше срока.
Населенье — программисты в основном.
Все живут тут, как в деревне: околачивают груши,
Ходят в гости, жарят мясо во дворе.
Популярны здесь Мадонна, баскетбол и слово «булшит» —
Не нашёл это слово в словаре.
Улыбаются все люди день и ночь, зимой и летом —
Я так понял, что с деньгами хорошо.
Здесь не верят в чёрных кошек, но очень скверная примета,
Если скунс тебе дорогу перешёл.
Все тут братья — чёрный, белый. Все — как родственные души.
Мне сказали: «Только в Гарлем не ходи!»
Я спросил: «А дружба наций?» Мне сказали: «Это булшит!
Дружба дружбой, но дистанцию блюди!»
Всё тут тихо, мирно, строго, пьют немного.
Правда, в бизнесе недюжинная прыть.
Пишут на деньгах: «Мы верим в Бога».
Прям на долларах. Ну, чтобы не забыть.
Нет брутальности родимой, соли крупного помола.
Где разруха, где скандалы, где Чубайс?
Здесь скандал — и тот без мата, мясо без холестерола.
Здесь бомжи — и те в костюмах. Парадайз!
Здесь богатым быть не страшно: не сошлют в тайгу, в болото
Даже с парой миллиардов за душой.
Если здесь бежит мужчина, то не потому, что его ловит кто-то,
А потому, что для здоровья хорошо.
«Can I help You, Sir?» — «Of course!»
Формулирую вопрос:
«Вер из, дядя, винный лавка?
Выпить хочется бикоз!»
Я бы тоже утром бегал, если б с вечера не пили,
А как не выпить-то с культурными людьми?
Ты ж пойми, тут жил Стравинский (мы за это пили виски),
Жил Шаляпин (пили водку), ты ж пойми!
Вспоминал я там Россию, старый домик за оградой,
Меж берёз дожди косые, тишина…
Так похоже на Канаду. Жаль, что всё же не Канада,
Но, однако же, родная сторона!
И пора уже бы нашему народу
Вместо Ленина — чтоб в каждом городке
Поставить маленькую статую Свободы
С «Джонни Уокером» в протянутой руке!
Мы ж похожи с ними очень! Та же гордость, мессианство,
Тоже умники и тоже трепачи.
Если мы научим янки пьянке, а они нас пуританству,
Нас вообще родная мать не отличит.
Улетал с тяжёлым сердцем, было грустным расставанье.
Всё же я сентиментальный человек!
И, уже пройдя досмотр, обернувшись, на прощанье
Пограничнику сказал я: «I'll be back!»
Америка, Америка, простимся у плетня.
Страна встаёт со славою на встречу дня!

가사 번역

그것은 기름과 곡물에서 크고,풍부합니다.
많은 은행이 있습니다,기후는 따뜻한 아이들이 자신의 시간 전에 성숙.
인구는 대부분 프로그래머입니다.
배 주변에 매달려:모두가 마을에서와 같이 여기에 살고있다,
마당에 가서 고기 구워
인기 여기 마돈나,농구,단어"굼벵이» —
이 단어를 사전에 찾지 못했습니다.
모든 사람들은 낮과 밤,겨울과 여름 미소 —
나는 그 돈이 좋은 것을 이해합니다.
그들은 여기에 검은 고양이를 믿지 않지만 아주 나쁜 징조입니다,
만약 스컹크가 방해했다면
여기에 모든 형제-블랙,화이트. 모든 친척 영혼 같다.
나는 들었다:"할렘에 가지 마!"
나는 물었다:"그리고 국가의 우정?"나는 들었다:"이 굼벵이이다!
우정은 우정이지만 거리를 유지하십시오!"
여기에 모두 조용하고 평화 롭고 엄격하며 조금 마셔야합니다.
그러나,비즈니스 놀라운 속도.
그들은 돈을 쓴다:"우리는 하나님을 믿는다."
바로 달러. 음,잊지.
모반,굵은 소금의 잔인성은 없습니다.
파멸과 스캔들,추 바이스는 어디 있지?
여기 스캔들—그리고 매트없이,콜레스테롤 없는 고기.
여기에 노숙자가 있습니다-심지어 정장 사람들. 파라다이스!
는 여기 부자가 될 두려워하지 않습니다:그들은 늪에,타이가로 전송되지 않습니다
심지어 그의 이름에 억 몇 가지.
사람이 여기 달리고 있다면,누군가 그를 잡고있기 때문이 아닙니다,
그것은 당신의 건강에 좋은 때문입니다.
"도와드릴까요,선생님?"-"당연하지!"
나는 질문을 공식화:
"버,삼촌,와인 가게에서?
비코즈를 마시고 싶어요!"
저녁 마시지 않은 경우 나는 또한 아침에 실행 것,
어떻게 배양 사람들과 함께 뭔가를 마시지?
당신은 Stravinsky 는 여기에 살았습니다(우리는 이것을 위해 위스키를 마셨다),
살았 찰리아핀(보드카를 마셨다),당신은 이해!
나는 거기에 러시아,울타리 뒤에 오래된 집을 기억했다,
비 사선 새 사이,침묵…
캐나다와 비슷한. 그것은 유감 그 아직도 캐나다,
그러나,그러나,홈 사이드!
그리고 그것은 우리의 사람들을 위해 시간이다
대신 레닌-모든 마을에서 그
자유의 여신상을 만들어라
그의 뻗은 손에"조니 워커"와 함께!
우리는 그들과 매우 유사합니다! 같은 자부심,메시아함,
그들은 또한 똑똑하고 또한 발음기입니다.
양키스 양키스가 술마시도록 가르치고 성교에 가르치면,
우리 엄마는 우릴 갈라놓을 수 없어
나는 무거운 마음으로 멀리 날아,그것은 슬픈 이별이었다.
아직도,나는 감상적인 사람이다!
그리고,이미 검사를 통과 한,작별 인사,돌아 서서
국경 수비대에 나는 말했다:"나는 돌아올 것이다!"
미국,미국,울타리에서 작별 인사하자.
이 나라는 영광과 함께 하루를 맞이합니다!