Tiziano Orecchio — Preda innocente 가사 및 번역
이 페이지에는 Tiziano Orecchio의 노래 "Preda innocente"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Cosa credi di fare
Io non sono più lo sai
Quel mezzo matto che…
Ti segue nel tuoi guai…
Io non resterò a sporcarmi ancora
Con questo amore che non vale più di un’ora
Non ti seguirò, non mi sento più
Preda innocente…
Cosa vuoi dimostrare…
Sei una storia chiusa ormai
Anche se gli occhi tuoi io non li scorderò
Uscirò la sera, dormirò nei bar
Non porterò quel tuo sorriso insieme a me
Io non ci sarò, tu non ci sarai…
Senza di te che vita e? Che vita è?
Forse il perché è dentro di me… è dentro di me…
No… No… No… No… Non alzare la voce
Non ti devo niente io
Non c'è più niente da portare via con te
Non esisti più stella cadente
Hai rotto gli argini nel cuore e nella mente
Mi dispisce per me, mi dispiace per te…
Senza di te… che vita è? Che vita è?
Forse il perché é dentro di me e dentro di me
Non esisti più stella cadente
Hai rotto gli argini nel cuore e nella mente
Mi dispiace per me, mi dispiace per te
Senza di te… che vita è? Senza di te… che vita è?
No!!! Senza di te…
가사 번역
지금 뭐 하는 거야?
나는 더 이상 당신이 알고 아니에요
그 미친 반…
그는 당신의 문제에 당신을 따라…
나는 머물고 다시 더러워지지 않을 것이다
이 사랑은 한 시간 이상 가치가 없습니다
널 따라가지 않을 거야 이젠 안 느껴져
무고한 먹이…
당신은 무엇을 증명 할 것인가…
당신은 이제 폐쇄 된 이야기입니다
당신의 눈 비록 나는 그들을 잊지 않을 것이다
저녁에 나가서 술집에서 잘래요
그 웃음소릴 당신과 함께 가져가지 않을게요
나는 거기 없을거야,당신은 거기 없을 것이다…
너 없이는 이게 인생이야? 무슨 삶이죠?
왜 내 안에 있는지도 몰라.. 내 안에 있어…
아니... 아니... 아니... 아니... 목소리 높이지 마
빚진 거 없어
당신과 함께 할 수 있는 건 아무것도 없어요
더 이상 별을 쏘지 않습니다
당신은 당신의 마음과 마음에 은행을 부러
그는 나를 경멸,나는 당신을 위해 죄송합니다…
너 없인.. 무슨 삶이죠? 무슨 삶이죠?
어쩌면 왜 내 안에 있고 내 안에 있습니까
더 이상 별을 쏘지 않습니다
당신은 당신의 마음과 마음에 은행을 부러
미안해,미안해
너 없인.. 무슨 삶이죠? 너 없인.. 무슨 삶이죠?
안 돼!!! 너 없이…