Tommy Makem — Winds of Morning 가사 및 번역
이 페이지에는 Tommy Makem의 노래 "Winds of Morning"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’ve walked the hills when rain was falling
Rested by a wide oak tree
Heard a lark sing high at evening
Caught a moonbeam on the sea
Softly blow ye winds of morning
Sing ye winds your mournful sound
Blow ye from the earth’s four corners
Guide this traveller where he’s bound
I’ve helped a ploughman tend his horses
Heard a rippling river sing
Talked to stars when night was falling
Seen a primrose welcome spring
By foreign shores, my feet have wandered
Heard a stranger call me friend
Every time my mind was troubled
Found a smile around the bend
There’s a ship stands in the harbour
All prepared to cross the foam
Far off hills were fair and friendly
Still there’s fairer hills at home
가사 번역
비가 내릴 때 언덕을 걸었어요
넓은 오크 나무에 의해 휴식
저녁엔 낙엽송도 들었고
잡은 달빛 바다
부드럽게 날려 바람의 아침
당신이 당신의 슬픈 소리를 바람 노래
네 모퉁이 지구에서 당신을 날려
그가 묶여 곳이 여행자를 가이드
나는 그의 말을 경향 쟁기 도왔다
잔물결 강 노래를 듣고
밤에 떨어지는 별과 이야기
본 앵초 환영 봄
외국 해안에 의해,나의 발은 방황했다
낯선 사람이 나를 친구라고 부르는 것을 들었다.
내 마음이 고생 할 때마다
벤드 주위에 미소를 발견
선박이 항구에 있어요
모든 거품을 건너 준비
멀리 언덕 공정 하 고 친절 했다
그래도 고향엔 더 공정한 언덕이 있어