Tony Joe White — Roosevelt And Ira Lee 가사 및 번역
이 페이지에는 Tony Joe White의 노래 "Roosevelt And Ira Lee"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
This is about two cats
They’re sittin' down by a river in the swamps
They’re sitting on a log
One of them is kind of a big fellow
And the other one is a little bit smaller and he’s got a long-billed cap
And they’re sittin' there ponderin' on what they’re gonna do for the night
And anything the big guy decides on the little guy’s for
Cause he digs him, he’s cool
So it’s called Roosevelt and Ira Lee
The river was dark and muddy
And the moon was on the rise
And all of the creatures in the swampland
Had woke up to feed for the night
Roosevelt and Ira Lee were sittin' there on a log
Ira Lee turned to Roosevelt and said
I’d sure like to have a mess of bull frog
He said: Yeah yeah lawd sure would taste good
So they slipped on their rubber boots
And walked down to the water edge
And right away they knew that the night would be a bummer
Cause Ira Lee stepped on a water mossacin Ugh! Ugh! Lawd
«Somebody help me!»
Ira Lee turned to Roosevelt when he quit his screamin' and kickin'
And he said, «Let's forget about those bullfrog legs
And go out and steal us some chickens»
And Ol' Roosevelt said like this now
«Yeah, yeah, ooh it sure would taste good
Yes it would I love my chicken»
The river was dark and muddy
Yeah
가사 번역
이 약 두 고양이입니다
늪지 강 옆에 앉아 있어
그들은 로그에 앉아 있습니다
그 중 하나는 일종의 큰 친구입니다
그리고 다른 하나는 조금 작고 그는 긴 청구 모자를 가지고있다
그리고 그들은 앉아서 밤을 위해 무엇을 할 것인가에 대해 생각하고 있습니다
그리고 큰 사람이 작은 남자의 결정 아무것도
그는 그를 파고 있기 때문에,그는 멋지다
그래서 루즈 벨트와 아이라 리라고
강은 어둡고 진흙 투성이였습니다
달이 뜨고
그리고 늪지대의 모든 생물들
잠에서 깨어난 밤
루즈벨트와 아이라 리는 로그에 앉아 있었다
아이라 리는 루즈 벨트로 돌아 서서 말했다
나는 황소 개구리를 엉망으로 만들고 싶어
그는 말했다:그래 그래 잔디 확실히 좋은 맛 것
그래서 그들은 고무 부츠에 미끄러졌습니다
그리고 물 가장자리에 걸어
그리고 바로 그들은 밤이 엉망이 될 것을 알고 있었다
아이라 리는 물 모사신 우 밟았 원인! 어!어! 국방부
"누군가 나를 도와주세요!»
아이라 리는 자신의 비명을 종료하고'킥'때 루즈 벨트로 향했다
그리고 그는 말했다,"그 황소 다리 잊어 보자
닭 좀 훔쳐와»
그리고 팔자'루즈 벨트는 지금 이렇게 말했다
"그래,그래,우 정말 좋은 맛 것
예,내 닭을 사랑 하시겠습니까»
강은 어둡고 진흙 투성이였습니다
그래,그래