Traband — Lano, Co K Nebi Nás Poutá 가사 및 번역
이 페이지에는 Traband의 노래 "Lano, Co K Nebi Nás Poutá"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Já sedával v přístavu, popíjel kořalu, s holkama laškoval
A bylo mi fuk, co je, hlavně když fajfka mi doutná
Co bylo už není, všechno mý jmění jsem dávno rozfofroval
Jsme silný jak silný je lano, co k nebi nás poutá
Ale najednou zmatek, když vešel ten chlápek, na mou duši!
Objedná si drink a sedne si vedle do kouta
Pak se nakloní ke mně a povídá jemně: Matouši!
Jsme silný jak silný je lano, co k nebi nás poutá
Já povídám: Pane, odkud se známe? Esli se nemýlíte?
A co je vám do mě, starýho mrchožrouta?
On na to: Pojď, dej se na moji loď, má jméno Eternité
Jsme silný jak silný je lano, co k nebi nás poutá
Ty jeho slova se zařízly do mě jako bys břitvou šmik
Jako když po ránu vzbudí tě křik kohouta
Tak povídám: Jdem! A ještě ten den stal se ze mě námořník
Jsme silný jak silný je lano, co k nebi nás poutá
Tak zvedněme kotvy a napněme plachty, vítr začíná vát!
Černý myšlenky vymeťme někam do kouta
Hudba ať hraje o dobytí ráje, teď není čeho se bát
Jsme silný jak silný je lano, co k nebi nás poutá
Jsme silný jak silný je lano, co k nebi nás poutá
가사 번역
항구에 앉아서 술 마시고 여자들이랑 놀곤 했어요
그리고 나는 그것이 무엇인지 상관하지 않았다,특히 내 파이프가 질주 할 때
더 이상 없었다 무엇,내 모든 재산은 오래 전부터 날아 갔다
우리를 하늘에 묶어주는 밧줄만큼 강하지
하지만 갑자기 그 남자가 왔을 때 혼란,내 영혼!
그는 음료를 주문하고 옆집에 앉아
그런 다음 그는 나를 향해 기대며 부드럽게 말한다:마태 복음!
우리를 하늘에 묶어주는 밧줄만큼 강하지
서로 어떻게 압니까? 당신 말이 맞다면?
날 어떻게 생각하나,늙은 청소부?
그는 말했다:어서,내 배에 타,그는 영원히 이름을 가지고있다
우리를 하늘에 묶어주는 밧줄만큼 강하지
당신이 면도날처럼 그의 말이 나왔죠
마치 수탉이 아침에 비명 지르는 것처럼
내가 말했지,가자! 그리고 그 날 나는 선원이되었다
우리를 하늘에 묶어주는 밧줄만큼 강하지
그래서 닻을 올리고 돛을 조여 보자,바람이 불기 시작!
의 구석에 검은 생각을 던져 보자
음악이 천국의 정복을 위해 재생,지금 걱정할 필요가 없다
우리를 하늘에 묶어주는 밧줄만큼 강하지
우리를 하늘에 묶어주는 밧줄만큼 강하지